без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
retten
vt спасать; избавлять, выручать; освобождать
sich retten спасаться, избавляться, освобождаться
Примеры из текстов
Ich erinnere mich daran, daß der Streiter Gottes, Bodendiek, auch nach der Messe sein Frühstück ißt, und ich gehe rasch los, um noch etwas zu retten.Ибо вспоминаю, что заступник Божий, Бодендик, тоже здесь завтракает после обедни, и поспешно ухожу, чтобы успеть перехватить хоть что-нибудь.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
- Diesen Park hab' ich gerettet durch meine Wissenschaft.Этот парк я спас с помощью моей науки.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу ЦинноберКрошка Цахес по прозвищу ЦинноберГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Советская Россия", 1991Кlein Zaches genannt ZinnoberHoffmann, Ernst Theodor A.© 2006 Adamant Media Corporation.
»Helfen Sie mir, retten Sie mich?« Rybnikow trat in den Schatten des Waggons.– Выручите, спасёте? – Рыбников отступил в тень вагона.Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Алмазная колесница, Том 1Акунин, БорисDie Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, Boris
So kann ein Mensch beim Versuch, ein untergehendes Kind zu retten, sein Leben riskieren oder sich Sorgen machen wegen Unannehmlichkeiten, die seinen Freund betreffen!Пусть даже человек рискует собой, бросаясь спасать тонущего ребенка, или страдает из-за неприятностей, случившихся с его другом!Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Wenn ich ertrunken wäre oder Lion, als er mich retten wollte.Если бы я утонул… или Лион, бросившийся меня спасать.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Trotzdem - ich hab ihm das Leben gerettet, und sie haben sich in der Dunkelheit davongemacht, die Hunde.Но жизнь ему я все-таки спас. Хотя убежали в темноте, собаки.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Man kann ihn noch retten."Его еще можно спасти.Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеНочь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. ПлашевскийDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966
Vielleicht konnte ich die Gegend überfluten, und die Cowboys würden hoch zu Roß oder mit geländegängigen Jeeps ankommen und mich retten?Может, у меня получится устроить наводнение, приедут ковбои на лошадях или в маленьких видавших виды пикапах и спасут меня.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Ich wollte mich durch Flucht retten, überquerte die Weltumspannenden Berge und flog tief in das Zauberland hinein.Думая найти спасение в бегстве, я пересек Кругосветные горы и углубился в Волшебную страну.Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог МаррановОгненный бог МаррановВолков, АлександрDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Wo fand ich Wahres Licht, um meinen Freund zu retten?Как мне найти Свет, чтобы спасти друга?Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Haben so den Ausweis gültig erhalten und gerettet.Таким образом удалось спасти удостоверение.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
"Wir haben sie schon einmal gerettet und lassen sie auch diesmal nicht im Stich."Мы вытащили вас один раз… Мы сделаем это снова.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Das ist nichts anderes als die „christlich" verbrämte Neuauflage der Losung der Hitlerfaschisten, sie müßten die Welt „vor dem Bolschewismus retten".Это не что иное, как новое, под «христианским» прикрытием, издание лозунга гитлеровских фашистов о том, что они должны «спасти мир от большевизма».,Maier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer KlerikalismusМайер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализмФашизм и политический клерикализмМайер, Гарри,Штир, П.© 1961 Dietz Verlag Berlin© Издательство иностранной литературы, 1963© Пер. с нем. Н.Г. КомлеваFaschismus und politischer KlerikalismusMaier, Harry,Stier, Peter© 1961 Dietz Verlag Berlin
Sie verneinte es durch eine Kopfbewegung. Salambo war stolz darauf, den heiligen Mantel gerettet zu haben.Она знаком головы отвечала, что нет; так она гордилась тем, что спасла заимф.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
"Halten Sie den Mund, ich versuche gerade, Sie zu retten ...", brummte Irina.– Молчите, я пытаюсь вас спасти... – пробормотала Ирина.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
sich retten
избавиться
sich retten
спастись
sich retten
спасаться
herüberretten
спасти
Komprette
лепешка
Komprette
таблетка
Pierrette
коломбина
Pierrette
пьеретта
herüberretten
спасать
Формы слова
retten
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich rette | wir retten |
du rettest | ihr rettet |
er/sie/es rettet | sie retten |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich rettete | wir retteten |
du rettetest | ihr rettetet |
er/sie/es rettete | sie retteten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gerettet | wir haben gerettet |
du hast gerettet | ihr habt gerettet |
er/sie/es hat gerettet | sie haben gerettet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gerettet | wir hatten gerettet |
du hattest gerettet | ihr hattet gerettet |
er/sie/es hatte gerettet | sie hatten gerettet |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde retten | wir werden retten |
du wirst retten | ihr werdet retten |
er/sie/es wird retten | sie werden retten |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gerettet | wir werden gerettet |
du wirst gerettet | ihr werdet gerettet |
er/sie/es wird gerettet | sie werden gerettet |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich rette | wir retten |
du rettest | ihr rettet |
er/sie/es rette | sie retten |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gerettet | wir haben gerettet |
du habest gerettet | ihr habet gerettet |
er/sie/es habe gerettet | sie haben gerettet |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde retten | wir werden retten |
du werdest retten | ihr werdet retten |
er/sie/es werde retten | sie werden retten |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gerettet | wir werden gerettet |
du werdest gerettet | ihr werdet gerettet |
er/sie/es werde gerettet | sie werden gerettet |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich rettete | wir retteten |
du rettetest | ihr rettetet |
er/sie/es rettete | sie retteten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde retten | wir würden retten |
du würdest retten | ihr würdet retten |
er/sie/es würde retten | sie würden retten |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gerettet | wir hätten gerettet |
du hättest gerettet | ihr hättet gerettet |
er/sie/es hätte gerettet | sie hätten gerettet |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gerettet | wir würden gerettet |
du würdest gerettet | ihr würdet gerettet |
er/sie/es würde gerettet | sie würden gerettet |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gerettet | wir werden gerettet |
du wirst gerettet | ihr werdet gerettet |
er/sie/es wird gerettet | sie werden gerettet |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gerettet | wir wurden gerettet |
du wurdest gerettet | ihr wurdet gerettet |
er/sie/es wurde gerettet | sie wurden gerettet |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gerettet | wir sind gerettet |
du bist gerettet | ihr seid gerettet |
er/sie/es ist gerettet | sie sind gerettet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gerettet | wir waren gerettet |
du warst gerettet | ihr wart gerettet |
er/sie/es war gerettet | sie waren gerettet |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gerettet | wir werden gerettet |
du wirst gerettet | ihr werdet gerettet |
er/sie/es wird gerettet | sie werden gerettet |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gerettet | wir werden gerettet |
du wirst gerettet | ihr werdet gerettet |
er/sie/es wird gerettet | sie werden gerettet |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gerettet | wir werden gerettet |
du werdest gerettet | ihr werdet gerettet |
er/sie/es werde gerettet | sie werden gerettet |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gerettet | wir seien gerettet |
du seist gerettet | ihr seiet gerettet |
er/sie/es sei gerettet | sie seien gerettet |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gerettet | wir werden gerettet |
du werdest gerettet | ihr werdet gerettet |
er/sie/es werde gerettet | sie werden gerettet |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gerettet | wir werden gerettet |
du werdest gerettet | ihr werdet gerettet |
er/sie/es werde gerettet | sie werden gerettet |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gerettet | wir würden gerettet |
du würdest gerettet | ihr würdet gerettet |
er/sie/es würde gerettet | sie würden gerettet |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gerettet | wir wären gerettet |
du wärst gerettet | ihr wärt gerettet |
er/sie/es wäre gerettet | sie wären gerettet |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gerettet | wir würden gerettet |
du würdest gerettet | ihr würdet gerettet |
er/sie/es würde gerettet | sie würden gerettet |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gerettet | wir würden gerettet |
du würdest gerettet | ihr würdet gerettet |
er/sie/es würde gerettet | sie würden gerettet |
Imperativ | rette |
Partizip I (Präsens) | rettend |
Partizip II (Perfekt) | gerettet |
rettend
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | rettender | rettende | rettender |
Genitiv | rettenden | rettenden | rettenden |
Dativ | rettendem | rettenden | rettenden |
Akkusativ | rettenden | rettenden | rettenden |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | rettende | rettende | rettende |
Genitiv | rettender | rettenden | rettenden |
Dativ | rettender | rettenden | rettenden |
Akkusativ | rettende | rettende | rettende |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | rettendes | rettende | rettendes |
Genitiv | rettenden | rettenden | rettenden |
Dativ | rettendem | rettenden | rettenden |
Akkusativ | rettendes | rettende | rettendes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | rettende | rettenden | rettenden |
Genitiv | rettender | rettenden | rettenden |
Dativ | rettenden | rettenden | rettenden |
Akkusativ | rettende | rettenden | rettenden |
Komparativ | *rettender |
Superlativ | *rettendest, *rettendeste, *rettendst, *rettendste |