about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

saugen*

  1. vt

    1. сосать; высасывать; всасывать

    2. тк слабое спряжение чистить пылесосом

  2. vi (an D) сосать, посасывать (что-л)

  3. sich saugen

    1. редк впитываться (о жидкости)

    2. пропитываться (жидкостью)

Chemistry (De-Ru)

saugen

  1. всасывать; отсасывать

  2. впитывать; втягивать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Ich hob eine an, so gut es ging, und saugte an der Brustwarze.
Я сжал одну рукой - потверже, как только мог - и пососал сосок.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Er hätte sie umschlingen, sie in sich saugen, sie trinken mögen.
Ему хотелось охватить, поглотить, выпить ее всю.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Immer noch frühstückten verspätete Gäste, sogen Orangensaft wie ein lasterhaftes Getränk in sich hinein; der blasse Junge lehnte an der Tür wie eine Statue, der violette Samt der Uniform ließ seine Gesichtshaut fast grün erscheinen.
Запоздалые посетители все еще сидели за завтраком в ресторане, потягивая апельсиновый сок с таким видом, словно это запретный напиток; бледный мальчик, прислонившийся к двери, походил на статую; от лилового бархата ливреи лицо его казалось зеленым.
Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятого
Бильярд в половине десятого
Белль, Генрих
© Изд-во "Радуга", 1988
© Пер. с нем. - Л. Черная
Billard um halbzehn
Böll, Heinrich
© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Törleß hielt noch immer fast ununterbrochen die Augen geschlossen; er fühlte Beinebergs Atem zu sich herüberdringen und sog ihn wie ein beklemmendes Betäubungsmittel ein.
Терлес все еще почти не раскрывал глаз; он чувствовал, как до него долетает дыхание Байнеберга, и впивал его как удушливый наркотик.
Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника Терлеса
Душевные смуты воспитанника Терлеса
Музиль, Роберт
©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Musil, Robert
Er sog mit weitgeöffneten Nasenflügeln den Duft ein, der von ihr ausströmte, einen unbestimmbaren Geruch, frisch und doch betäubend wie Weihrauch, einen Duft von Honig, Gewürz, Rosen und allerlei Seltsamkeiten.
Он широко раздувал ноздри, чтобы сильнее вдыхать благоухание, исходившее от нее. То был неопределимый аромат, свежий и вместе с тем одуряющий, как дым курений. От нее исходил запах меда, перца, ладана, роз и еще чего-то.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Sie saugen einen Pilzschleim von den Unterseiten der Felsen ab.
Они сосут грибную слизь из‑под камней.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Er dachte bei all diesem mystischen Gaukelwerk an Salambo. Sie war für ihn eins mit der Gottheit selbst, und seine Liebe sog daraus neue Nahrung, wie die großen Lotosblumen, die aus der Tiefe des Wassers emporwuchsen.
Среди мистических озарений он думал о Саламбо; она сливалась для него с самой богиней, и любовь его от этого раскрывалась, подобно большим лотосам, распускающимся в глубине вод.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Bleibt nur noch festzustellen, daß die Meldung vom 5. August 1964, die als Vorwand für den massiven Angriff auf Nordvietnam und für die Kongreßermächtigung diente, buchstäblich aus den Fingern gesogen war.
Остается только констатировать, что сообщение от 4 августа 1964 года, послужившее предлогом для решения конгресса, буквально высосано из пальца.
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Sein vertrautes Werkzeug befand sich, seiner Macht vollkommen entzogen, in feuchter, lebhafter Umklammerung und wurde gebissen, gekaut, gesaugt.
Его родной привычный инструмент был совершенно не в его власти, в объятиях влажных и оживлённых – его покусывали, пожевывали, посасывали…
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Als sie wieder an die Oberfläche der Flut kamen, ließen sie sich einige Minuten treiben und sogen mit Wohlbehagen die Luft ein.
Поднявшись на поверхность воды, они пролежали несколько мгновений на спине, с наслаждением вдыхая воздух.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Raqat sog ihren Atem mit einem bebenden Seufzer ein; sie begann zu wanken.
Она судорожно втянула голову, начала покачиваться.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Er sog zwischen dem Sprechen an einem langen Tschibuk, saß mit orientalisch gekreuzten Beinen und sah mit seinen abstehenden Ohren in der zweifelhaften Beleuchtung wie ein groteskes Götzenbild aus.
Говоря, он потягивал длинный чубук, он сидел, по-восточному скрестив ноги, и из-за своих оттопыренных ушей походил при этом неверном освещении на какого-то странного идола.
Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника Терлеса
Душевные смуты воспитанника Терлеса
Музиль, Роберт
©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Musil, Robert
Mit zurückgebogenem Kopfe und halbgeschlossenen Lidern sog Spendius in tiefen Zügen den frischen Wind ein.
Спендий, запрокинув голову, полузакрыв глаза и глубоко вздыхая, впитывал в себя свежесть ветра.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Alle sogen die feuchte Luft ein und reckten die Glieder, und diesem Wonnerausch entsprang alsbald eine grenzenlose Zuversicht.
Люди, разминая тело, вдыхали влажный воздух и, опьяненные радостью, прониклись великими надеждами.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Er betastete es, sog seinen Duft ein, vergrub sein Gesicht darein und küßte es unter Tränen.
Он касался заимфа, впитывал его запах, погружал лицо в складки и целовал их, рыдая.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

sich satt saugen
насосаться
saugen - an
сосать
saugen, staubsaugen, absaugen
пылесосить
Blas-Saug-Mundstück
пневмоподборщик
Absaugbecken
сифонный бачок
absaugen
вытягивать
absaugen
откачивать
absaugen
отсасывать
absaugen
чистить пылесосом
Absaugkanal
манипуляционный канал для аспирации в эндоскопе
Absaugkatheter
отсасывающий катетер
Absauglüfter
вытяжной вентилятор
Ansaugelektrode
присасывающийся электрод
ansaugen
впиваться
ansaugen
впитывать

Word forms

saugen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich saugewir saugen
du saugstihr saugt
er/sie/es saugtsie saugen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich saugtewir saugten
du saugtestihr saugtet
er/sie/es saugtesie saugten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gesaugt, gesogenwir haben gesaugt, gesogen
du hast gesaugt, gesogenihr habt gesaugt, gesogen
er/sie/es hat gesaugt, gesogensie haben gesaugt, gesogen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gesaugt, gesogenwir hatten gesaugt, gesogen
du hattest gesaugt, gesogenihr hattet gesaugt, gesogen
er/sie/es hatte gesaugt, gesogensie hatten gesaugt, gesogen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde saugenwir werden saugen
du wirst saugenihr werdet saugen
er/sie/es wird saugensie werden saugen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gesaugt, gesogenwir werden gesaugt, gesogen
du wirst gesaugt, gesogenihr werdet gesaugt, gesogen
er/sie/es wird gesaugt, gesogensie werden gesaugt, gesogen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich saugewir saugen
du saugestihr sauget
er/sie/es saugesie saugen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gesaugt, gesogenwir haben gesaugt, gesogen
du habest gesaugt, gesogenihr habet gesaugt, gesogen
er/sie/es habe gesaugt, gesogensie haben gesaugt, gesogen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde saugenwir werden saugen
du werdest saugenihr werdet saugen
er/sie/es werde saugensie werden saugen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gesaugt, gesogenwir werden gesaugt, gesogen
du werdest gesaugt, gesogenihr werdet gesaugt, gesogen
er/sie/es werde gesaugt, gesogensie werden gesaugt, gesogen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich saugte, sog, sögewir saugten, sogen, sögen
du saugtest, sogest, sogst, sögest, sögstihr saugtet, sogt, söget, sögt
er/sie/es saugte, sog, sögesie saugten, sogen, sögen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde saugenwir würden saugen
du würdest saugenihr würdet saugen
er/sie/es würde saugensie würden saugen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gesaugt, gesogenwir hätten gesaugt, gesogen
du hättest gesaugt, gesogenihr hättet gesaugt, gesogen
er/sie/es hätte gesaugt, gesogensie hätten gesaugt, gesogen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gesaugt, gesogenwir würden gesaugt, gesogen
du würdest gesaugt, gesogenihr würdet gesaugt, gesogen
er/sie/es würde gesaugt, gesogensie würden gesaugt, gesogen
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gesaugt, gesogenwir werden gesaugt, gesogen
du wirst gesaugt, gesogenihr werdet gesaugt, gesogen
er/sie/es wird gesaugt, gesogensie werden gesaugt, gesogen
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gesaugt, gesogenwir wurden gesaugt, gesogen
du wurdest gesaugt, gesogenihr wurdet gesaugt, gesogen
er/sie/es wurde gesaugt, gesogensie wurden gesaugt, gesogen
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gesaugt, gesogenwir sind gesaugt, gesogen
du bist gesaugt, gesogenihr seid gesaugt, gesogen
er/sie/es ist gesaugt, gesogensie sind gesaugt, gesogen
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gesaugt, gesogenwir waren gesaugt, gesogen
du warst gesaugt, gesogenihr wart gesaugt, gesogen
er/sie/es war gesaugt, gesogensie waren gesaugt, gesogen
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gesaugt, gesogenwir werden gesaugt, gesogen
du wirst gesaugt, gesogenihr werdet gesaugt, gesogen
er/sie/es wird gesaugt, gesogensie werden gesaugt, gesogen
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gesaugt, gesogenwir werden gesaugt, gesogen
du wirst gesaugt, gesogenihr werdet gesaugt, gesogen
er/sie/es wird gesaugt, gesogensie werden gesaugt, gesogen
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gesaugt, gesogenwir werden gesaugt, gesogen
du werdest gesaugt, gesogenihr werdet gesaugt, gesogen
er/sie/es werde gesaugt, gesogensie werden gesaugt, gesogen
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gesaugt, gesogenwir seien gesaugt, gesogen
du seist gesaugt, gesogenihr seiet gesaugt, gesogen
er/sie/es sei gesaugt, gesogensie seien gesaugt, gesogen
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gesaugt, gesogenwir werden gesaugt, gesogen
du werdest gesaugt, gesogenihr werdet gesaugt, gesogen
er/sie/es werde gesaugt, gesogensie werden gesaugt, gesogen
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gesaugt, gesogenwir werden gesaugt, gesogen
du werdest gesaugt, gesogenihr werdet gesaugt, gesogen
er/sie/es werde gesaugt, gesogensie werden gesaugt, gesogen
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gesaugt, gesogenwir würden gesaugt, gesogen
du würdest gesaugt, gesogenihr würdet gesaugt, gesogen
er/sie/es würde gesaugt, gesogensie würden gesaugt, gesogen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gesaugt, gesogenwir wären gesaugt, gesogen
du wärst gesaugt, gesogenihr wärt gesaugt, gesogen
er/sie/es wäre gesaugt, gesogensie wären gesaugt, gesogen
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gesaugt, gesogenwir würden gesaugt, gesogen
du würdest gesaugt, gesogenihr würdet gesaugt, gesogen
er/sie/es würde gesaugt, gesogensie würden gesaugt, gesogen
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gesaugt, gesogenwir würden gesaugt, gesogen
du würdest gesaugt, gesogenihr würdet gesaugt, gesogen
er/sie/es würde gesaugt, gesogensie würden gesaugt, gesogen
Imperativsaug, sauge
Partizip I (Präsens)saugend
Partizip II (Perfekt)gesaugt, gesogen

saugen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich saugewir saugen
du saugstihr saugt
er/sie/es saugtsie saugen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich saugtewir saugten
du saugtestihr saugtet
er/sie/es saugtesie saugten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gesaugt, gesogenwir haben gesaugt, gesogen
du hast gesaugt, gesogenihr habt gesaugt, gesogen
er/sie/es hat gesaugt, gesogensie haben gesaugt, gesogen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gesaugt, gesogenwir hatten gesaugt, gesogen
du hattest gesaugt, gesogenihr hattet gesaugt, gesogen
er/sie/es hatte gesaugt, gesogensie hatten gesaugt, gesogen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde saugenwir werden saugen
du wirst saugenihr werdet saugen
er/sie/es wird saugensie werden saugen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gesaugt, gesogenwir werden gesaugt, gesogen
du wirst gesaugt, gesogenihr werdet gesaugt, gesogen
er/sie/es wird gesaugt, gesogensie werden gesaugt, gesogen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich saugewir saugen
du saugestihr sauget
er/sie/es saugesie saugen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gesaugt, gesogenwir haben gesaugt, gesogen
du habest gesaugt, gesogenihr habet gesaugt, gesogen
er/sie/es habe gesaugt, gesogensie haben gesaugt, gesogen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde saugenwir werden saugen
du werdest saugenihr werdet saugen
er/sie/es werde saugensie werden saugen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gesaugt, gesogenwir werden gesaugt, gesogen
du werdest gesaugt, gesogenihr werdet gesaugt, gesogen
er/sie/es werde gesaugt, gesogensie werden gesaugt, gesogen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich saugte, sog, sögewir saugten, sogen, sögen
du saugtest, sogest, sogst, sögestihr saugtet, sogt, söget
er/sie/es saugte, sog, sögesie saugten, sogen, sögen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde saugenwir würden saugen
du würdest saugenihr würdet saugen
er/sie/es würde saugensie würden saugen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gesaugt, gesogenwir hätten gesaugt, gesogen
du hättest gesaugt, gesogenihr hättet gesaugt, gesogen
er/sie/es hätte gesaugt, gesogensie hätten gesaugt, gesogen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gesaugt, gesogenwir würden gesaugt, gesogen
du würdest gesaugt, gesogenihr würdet gesaugt, gesogen
er/sie/es würde gesaugt, gesogensie würden gesaugt, gesogen
Imperativsaug, sauge
Partizip I (Präsens)saugend
Partizip II (Perfekt)gesaugt, gesogen