без примеровНайдено в 2 словарях
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
schöpferisch
a творческий, созидательный
Art (De-Ru)
schöpferisch
творческий
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Sie meinte immer, ich müßte als "schöpferischer Mensch" ein "brennendes Interesse" daran haben, soviel Kultur wie möglich aufzunehmen.Она всегда считала, что как "творческая личность" я должен проявлять "жгучий интерес" ко всякого рода дарам культуры.Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоунаГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.Ansichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Damit das Klassenbewußtsein der Arbeiter verkümmere und die Entfaltung schöpferischer Fähigkeiten das unbedingt notwendige Maß nicht überschreite, wird im kapitalistischen Betrieb der „Faktor Mensch" kurzgehalten.Для того чтобы приостановить формирование классового сознания.пролетариата и не дать творческим способностям трудящихся развиться сверх необходимого минимума, на капиталистических предприятиях «человеческий фактор» ограничен строгими рамками.Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыПолитика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.Politik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964
Diese Verachtung des schöpferischen, denkenden Menschen einschließlich der Kalkulation seiner Vernichtung offenbart einen Tiefstand des Geistes, der an die finsterste Vergangenheit deutscher Geschichte gemahnt und unmittelbar an sie anknüpft.Это презрение к творческому, мыслящему человеку, доходящее до расчета на его уничтожение, обнаруживает такое падение духовного уровня, которое напоминает о самых мрачных временах германской истории и непосредственно смыкается с ними.Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыПолитика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.Politik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964
Bei der Ethik aber handelt es sich um ein schöpferisches Tun der Vielen, das durch die Grundsätze, die im Gemeindenken der Zeit Geltung haben, stark bestimmt ist.В этике же речь идет о творческом акте многих, который в сильной степени предопределен принципами, доминирующими в общем мышлении соответствующего времени.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
In den „Briefen über die ästhetische Erziehung des Menschen" (1795) führt er aus, daß Kunst und Ethik insofern zusammengehören, als in beiden der Mensch sich zur Sinnenwelt frei und schöpferisch verhält.«В письмах об эстетическом воспитании человека» (1795) он утверждает, что искусство и этика постольку связаны друг с другом, поскольку в обоих человек свободно и творчески относится к чувственному миру.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Ein sinn- und kulturvolles Vergnügen schafft durchaus Werte, ideelle Werte, die eine notwendige Ergänzung der schöpferischen Kräfte des Menschen sind und sein Wesen bereichern.Содержательное и культурное развлечение, конечно, создает ценности, идеальные ценности, обновляющие творческие силы человека и обогащающие его внутренний мир.Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыПолитика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.Politik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964
Noch nie war sein Genie so reg und schöpferisch gewesen.Никогда еще гений его не был таким изобретательным и стремительным.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Sie fürchten, daß ihre schöpferischen Kräfte bis auf einige wenige mathematische und technische Fähigkeiten einiger weniger Elitemenschen absterben könnten."Они опасаются упадка всех творческих сил, кроме некоторой суммы математических и технических способностей, свойственных немногим представителям человеческой элиты» .Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыПолитика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.Politik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964
Philosophieren heißt unser Bewußtsein als eine Emanation des in der Welt waltenden schöpferischen Triebes erleben.Философствовать означает ощущать наше сознание как эманацию господствующего в мире творческого начала.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Schauspieler, Sänger, Pianisten u.a. erbringen mit der Interpretation und Aufführung eines Werkes eine künstlerische Leistung, die durchaus der schöpferischen Leistung des Urhebers verwandt ist.Актеры, певцы, пианисты и др., исполняя и инсценируя произведение, осуществляют художественную деятельность, вполне сравнимую с творческой деятельностью автора.http://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
Ihre Methode ist, wie mir scheint, eminent schöpferisch...Метода ваша, по-моему, отличная, а главное - творческая...Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Der Urheber schafft seine Werke nicht losgelöst von seiner Umgebung, sondern seine schöpferische Tätigkeit entfaltet sich auf der Grundlage des Kulturschaffens vorangegangener Generationen.Автор создает свои произведения не в отрыве от своего окружения. Его творческая деятельность реализуется на основе культурного творчества предшествующих поколений.http://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
Aber dieses Schöpferische vermochte den antiken Menschen nicht zur höheren Lebensbejahung und zum Glauben an den Fortschritt emporzureißen.Но это творческое начало не смогло стимулировать приход человека античности к высшему жизнеутверждению и к вере в прогресс.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Über den Ursprung der Wissenschaft schreibt der idealistische Philosoph Karl Jaspers z. B.: "Es ist wie alles geistig Schöpferische das Geheimnis der Geschichte."Так, философ-идеалист К. Ясперс пишет о происхождении науки: «Наука, как и всякое духовное начало,— тайна истории»Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологииОчерк правосоциалистической идеологииЗедер, Гюнтер© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin© Издательство иностранной литературы, 1959 г.Studie zur rechtssozialistishen IdeologySoder, Gunter© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Das Schöpferische und Künstlerische in ihm verkümmert.Творческое и художественное начало в нем умирает.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
schöpferische Arbeit
творческий труд
schöpferische Arbeit
созидание
schöpferische Tätigkeit
творческая деятельность
schöpferische Leistung
творческая деятельность
schöpferische Initiative
творческая инициатива
schöpferische Phantasie
творческое воображение
schöpferisches Denken
творческое мышление
schöpferische Gemeinschaftsarbeit
творческое сотрудничество
rechtsschöpferisch
правотворческий
rechtsschöpferische Tätigkeit
правотворческая деятельность
selbstschöpferisch
собственный
selbstschöpferisch
творческий
rechtsschöpferisch
законотворческий
Формы слова
schöpferisch
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | schöpferischer | schöpferische | schöpferischer |
Genitiv | schöpferischen | schöpferischen | schöpferischen |
Dativ | schöpferischem | schöpferischen | schöpferischen |
Akkusativ | schöpferischen | schöpferischen | schöpferischen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | schöpferische | schöpferische | schöpferische |
Genitiv | schöpferischer | schöpferischen | schöpferischen |
Dativ | schöpferischer | schöpferischen | schöpferischen |
Akkusativ | schöpferische | schöpferische | schöpferische |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | schöpferisches | schöpferische | schöpferisches |
Genitiv | schöpferischen | schöpferischen | schöpferischen |
Dativ | schöpferischem | schöpferischen | schöpferischen |
Akkusativ | schöpferisches | schöpferische | schöpferisches |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | schöpferische | schöpferischen | schöpferischen |
Genitiv | schöpferischer | schöpferischen | schöpferischen |
Dativ | schöpferischen | schöpferischen | schöpferischen |
Akkusativ | schöpferische | schöpferischen | schöpferischen |
Komparativ | *schöpferischer |
Superlativ | *schöpferischest, *schöpferischeste, *schöpferischst, *schöpferischste |