without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
Schwank
m <-(e)s, Schwänke>
лит шванк (комический рассказ в стихах или в прозе в эпоху Средневековья и Возрождения)
театр скетч, фарс
шутка; проделка
Examples from texts
Er schob den .Arm zwischen sie und die Tür, doch sie hörte nicht auf zu schwanken.Он просунул руку между нею и дверью, но качание её не прекратилось.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
"Na", sagte sie schließlich, "die Summen schwanken zwischen zehn und etwa dreißig Mark."- Ну, - сказала она наконец, - суммы колеблются между десятью и примерно тридцатью марками.Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоунаГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.Ansichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Sie stemmten beide Ellbogen auf die Tische, die ihnen wie Schiffe zu schwanken schienen, und schauten mit stieren, trunkenen Blicken umher, um wenigstens mit den Augen zu verschlingen, was sie nicht mitnehmen konnten.Опираясь кулаками в столы, которые, как им казалось, качались подобно кораблям, они шарили вокруг себя налитыми кровью пьяными глазами, поглощая взорами то, что уже не могли захватить.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die Urteile über die Qualität des gegenwärtigen deutschen Parteiensystems schwanken naturgemäß je nach der politischen Position und je nach den Modellvorstellungen, die man über politische Parteien in der Gegenwart besitzt.Оценки качества нынешней германской партийной системы, естественно, колеблются в зависимости от политической позиции и наличных представлений о современных моделях политических партий.Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыФедеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Da quoll ein Wasserstrahl aus den gelockerten Quadern hervor, und das neunstöckige gepanzerte Gerüst, das mehr als dreitausend Soldaten barg, begann leise zu schwanken wie ein Schiff.Тогда высокая бронзовая громада в девять этажей, заключавшая в себе более трех тысяч солдат, начала медленно накреняться, как корабль.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Seine Überzeugung, daß der Erfolg nicht allzuschwer zu erringen sei, geriet jedoch sehr bald ins Schwanken.Однако уверенность Ибрахим-бея в том, что удача дастся легко, очень скоро поколебалась в его душе.Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Pläne und Erinnerungen schwirrten ihm durch den Kopf, der noch vom Schwanken des Schiffes betäubt war.Все его планы, все воспоминания проносились у него в голове, еще оглушенной качкой корабля.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Er ließ sich nach dem Arsenal, nach dem Leuchtturm, zu den Tempelschätzen tragen. Immerfort sah man seine große Sänfte die Treppen zur Akropolis Stufe um Stufe emporschwanken.Его носили в арсенал, на маяк, в сокровищницы храмов; все время мелькали его большие носилки: покачиваясь со ступени на ступень, они поднимались по лестнице Акрополя.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
ins Schwanken kommen
дрогнуть
ins Schwanken kommen
закачаться
ins Schwanken bringen
поколебать
ins Schwanken kommen
поколебаться
abschwanken
отходить нетвердым шагом
anschwanken
приближаться шатаясь
davonschwanken
отходить нетвердым шагом
Fernsehschwank
телевизионный скетч
Irisschwanken
дрожание радужной оболочки
Irisschwanken
иридодонез
Volksschwank
народный сатирический рассказ
Volksschwank
шванк
Schwankschwindel
ощущение неустойчивости или покачивания
Word forms
schwank
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | schwanker | schwanke | schwanker |
Genitiv | schwanken | schwanken | schwanken |
Dativ | schwankem | schwanken | schwanken |
Akkusativ | schwanken | schwanken | schwanken |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | schwanke | schwanke | schwanke |
Genitiv | schwanker | schwanken | schwanken |
Dativ | schwanker | schwanken | schwanken |
Akkusativ | schwanke | schwanke | schwanke |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | schwankes | schwanke | schwankes |
Genitiv | schwanken | schwanken | schwanken |
Dativ | schwankem | schwanken | schwanken |
Akkusativ | schwankes | schwanke | schwankes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | schwanke | schwanken | schwanken |
Genitiv | schwanker | schwanken | schwanken |
Dativ | schwanken | schwanken | schwanken |
Akkusativ | schwanke | schwanken | schwanken |
Komparativ | schwanker |
Superlativ | schwankste |