без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
Spott
m <-(e)s> насмешка, ирония; сарказм
Примеры из текстов
»Spotte nicht,« erwiderte Fabian, »spotte nicht, lieber Freund.— Не насмехайся, — отвечал Фабиан, — не насмехайся, дорогой друг.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу ЦинноберКрошка Цахес по прозвищу ЦинноберГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Советская Россия", 1991Кlein Zaches genannt ZinnoberHoffmann, Ernst Theodor A.© 2006 Adamant Media Corporation.
»Spotte nur!« sagte er, mit der Bewegung des Abschiednehmens kämpfend.– Что ж, смейся! – сказал он, борясь с волнением прощания.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Dieser Genuß war in den punischen Heeren bei Todesstrafe verboten. Man schwenkte die Becher gegen Karthago, um seiner Manneszucht zu spotten.В карфагенских войсках вино было запрещено под страхом смертной казни, и они поднимали чаши в сторону Карфагена, высмеивая дисциплину.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Solange man spottet und Angst hat, versucht man, die Dinge auf ein kleineres Maß zu bringen als das, was sie haben."Когда человек иронизирует и боится, он стремится принизить вещи.Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеНочь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. ПлашевскийDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966
Solchen Ruhm genoß er, aber dem leiblichen Bruder half er nicht, lachte ihn sogar aus und spottete, als der ein-, zweimal von seinem vielgeliebten Esel flog und sich blaue Flecken auf der Stirn einhandelte.Вот какой славой пользовался он, а брату родному отказывал, еще и посмеивался, издевался, когда тот навернулся раза два с любимого ишака и набил себе синяков на лбу.Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавлиРанние журавлиАйтматов, Чингиз© Издательство "Молодая гвардия", 1978Fruehe KranicheAitmatow, Tschingis© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
"Gott hat ihn gestraft", spottet Fuchs.- Бог наказал, - насмешливо говорит Рыжий.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
»Der Herr Professor«, spottete ich.– Грамотей… – согласился я.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Das Gefühl ihrer Ohnmacht, der verächtliche Spott, mit dem Robur sie behandelte, die derben Antworten, welche er ihnen erteilte, Alles trug dazu bei, die Spannung ihrer Lage zu erhöhen, deren Druck jeden Tag deutlicher hervortrat.Чувство полной беспомощности, насмешливое презрение, которое выказывал им Робур, его резкие ответы – все это обостряло обстановку, становившуюся день ото дня все более напряженной.Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоевательРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957Robur der SiegerVerne, Jules
Wie er in der Welt nichts findet, was Haß und Spott und Verachtung verdient, also auch nichts, das Mitleid erweckt.Не находя в мире ничего заслуживающего ненависти, насмешки и презрения, он не видит также ничего, что пробуждает сочувствие.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Allwissend und voll Spott klang Mozarts lautloses Lachen.Всеведенья и издевки был полон беззвучный смех Моцарта.Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волкСтепной волкГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Der SteppenwolfHesse, Hermann© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
Dabei überschüttete er den Barbaren, der sich anmaße, heilige Dinge zu besitzen, mit Verwünschungen und Spott.И он изливал свои чувства в проклятиях и насмешках над варваром, который так жаждет обладать святыней.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
„Gott zu suchen?" fragte ich mit halbem Spott.-- Искать бога? - перебил я с затаенной усмешкой.Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеНочь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. ПлашевскийDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966
Es tat ihm leid, daß es so gegangen war, und seine Gedanken an die ehemalige Ochsenkellnerin waren keineswegs freundlich; aber er dachte auch mit einem gewissen Spott an des Gerbers würdige Reden über Hausstand und Eheglück.Ему было жаль, что все так вышло, и думал он о бывшей кельнерше из "Быка" без всякой приязни; в то же время он с легкой насмешкой припоминал и степенные речи дубильщика о домашнем очаге и семейном счастье.Hesse, Hermann / Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsГессе, Герман / КнульпКнульпГессе, ГерманKnulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsHesse, Hermann©1915 S. Fischer, Verlag
Je mehr seine Erbitterung wuchs, um so größer ward ihre Freude, und inmitten des Spottgeschreis riefen die hinten Stehenden: »Man hat einen aus ihrem Gemache kommen sehen!«По мере того как возрастало его волнение, они становились все веселее, и среди гула насмешек стоявшие позади кричали: – Его видели, когда он выходил из ее опочивальни!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
spotten - über
глумиться
spotten - über
насмехаться
Gegenstand des Spottes
посмешище
beißender Spott
сарказм
ausspotten
высмеивать
nachspotten
передразнивать
spottschlecht
очень плохой
spottlustig
насмешливый
spottsüchtig
насмешливый
Spottbild
карикатура
Spottgeburt
ублюдок
Spottgeburt
урод
Spottgeburt
чудовище
Spottgeld
ничтожно малая сумма
Spottlust
желание поиздеваться
Формы слова
spotten
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich spotte | wir spotten |
du spottest | ihr spottet |
er/sie/es spottet | sie spotten |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich spottete | wir spotteten |
du spottetest | ihr spottetet |
er/sie/es spottete | sie spotteten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gespottet | wir haben gespottet |
du hast gespottet | ihr habt gespottet |
er/sie/es hat gespottet | sie haben gespottet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gespottet | wir hatten gespottet |
du hattest gespottet | ihr hattet gespottet |
er/sie/es hatte gespottet | sie hatten gespottet |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde spotten | wir werden spotten |
du wirst spotten | ihr werdet spotten |
er/sie/es wird spotten | sie werden spotten |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gespottet | wir werden gespottet |
du wirst gespottet | ihr werdet gespottet |
er/sie/es wird gespottet | sie werden gespottet |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich spotte | wir spotten |
du spottest | ihr spottet |
er/sie/es spotte | sie spotten |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gespottet | wir haben gespottet |
du habest gespottet | ihr habet gespottet |
er/sie/es habe gespottet | sie haben gespottet |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde spotten | wir werden spotten |
du werdest spotten | ihr werdet spotten |
er/sie/es werde spotten | sie werden spotten |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gespottet | wir werden gespottet |
du werdest gespottet | ihr werdet gespottet |
er/sie/es werde gespottet | sie werden gespottet |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich spottete | wir spotteten |
du spottetest | ihr spottetet |
er/sie/es spottete | sie spotteten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde spotten | wir würden spotten |
du würdest spotten | ihr würdet spotten |
er/sie/es würde spotten | sie würden spotten |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gespottet | wir hätten gespottet |
du hättest gespottet | ihr hättet gespottet |
er/sie/es hätte gespottet | sie hätten gespottet |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gespottet | wir würden gespottet |
du würdest gespottet | ihr würdet gespottet |
er/sie/es würde gespottet | sie würden gespottet |
Imperativ | spotte |
Partizip I (Präsens) | spottend |
Partizip II (Perfekt) | gespottet |