about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

tappen

vi

  1. (s, h) тяжело ступать; брести [идти] ощупью; идти неуверенным [нетвёрдым] шагом

  2. (nach D) ощупью искать (что-л); неловко хватать (что-л)

Примеры из текстов

Manche hatten sich sogar die Augen verbunden, und ihre Schwerter tappten unsicher durch die Luft wie der Stock eines Blinden.
Некоторые завязали себе глаза, и мечи их медленно скользили по воздуху, точно палки слепых.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ach Harry, wir müssen durch so viel Dreck und Unsinn tappen, um nach Hause zu kommen!
Ах, Гарри, нам надо продраться через столько грязи и вздора, чтобы прийти домой
Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волк
Степной волк
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Der Steppenwolf
Hesse, Hermann
© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
Der Kellner tappte herein. –
Тяжело передвигая ноги, вошел кельнер.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Im Palast selbst tappte alles auf dicken Filzschuhen umher, und man verständigte sich durch Zeichen.
В самом же дворце все ходили в толстых войлочных туфлях и объяснялись знаками.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Советская Россия", 1991
Кlein Zaches genannt Zinnober
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 2006 Adamant Media Corporation.
Immer dann, wenn Frauen lächeln, obwohl sie nicht in einer fröhlichen Stimmung sind, tappen sie in diese Falle, mehr dazu auf den nächsten Seiten.
Когда женщины улыбаются поневоле, они неизбежно попадают в такую ловушку. Но об этом чуть позже.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Wollen Sie damit sagen, daß wir in gasförmiger Rad-Scheiße herumtappen
Вы хотите сказать, что у Колеса есть задница, и газы сифонят оттуда?
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

Bärentappe
медвежий след
Hospitaletappe
госпитальный этап
Prähospitaletappe
догоспитальный этап
Bauetappe
этап строительства
danebentappen
попасть впросак
danebentappen
совершить промах
herumtappen
неуверенно идти
herumtappen
ощупью пробираться
tapptapp
топ-топ
zutappen
неуклюже хватать
zutappen
пробираться ощупью

Формы слова

tappen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich tappewir tappen
du tappstihr tappt
er/sie/es tapptsie tappen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich tapptewir tappten
du tapptestihr tapptet
er/sie/es tapptesie tappten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe getapptwir haben getappt
du hast getapptihr habt getappt
er/sie/es hat getapptsie haben getappt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte getapptwir hatten getappt
du hattest getapptihr hattet getappt
er/sie/es hatte getapptsie hatten getappt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde tappenwir werden tappen
du wirst tappenihr werdet tappen
er/sie/es wird tappensie werden tappen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde getapptwir werden getappt
du wirst getapptihr werdet getappt
er/sie/es wird getapptsie werden getappt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich tappewir tappen
du tappestihr tappet
er/sie/es tappesie tappen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe getapptwir haben getappt
du habest getapptihr habet getappt
er/sie/es habe getapptsie haben getappt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde tappenwir werden tappen
du werdest tappenihr werdet tappen
er/sie/es werde tappensie werden tappen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde getapptwir werden getappt
du werdest getapptihr werdet getappt
er/sie/es werde getapptsie werden getappt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich tapptewir tappten
du tapptestihr tapptet
er/sie/es tapptesie tappten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde tappenwir würden tappen
du würdest tappenihr würdet tappen
er/sie/es würde tappensie würden tappen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte getapptwir hätten getappt
du hättest getapptihr hättet getappt
er/sie/es hätte getapptsie hätten getappt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde getapptwir würden getappt
du würdest getapptihr würdet getappt
er/sie/es würde getapptsie würden getappt
Imperativtapp, tappe
Partizip I (Präsens)tappend
Partizip II (Perfekt)getappt