about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

um

  1. prp (A)

    1. (обыкн употр в сочетании с herum)вокруг (указывает на движение или расположение вокруг чего-л)

      • um sich (указывает на распространение чего-л из одной точки во все стороны)
      • Das Feuer hat schnell um sich gegriffen. — Огонь быстро распространился.
      • Mein Hündchen beißt nur so um sich. — Мой щенок грызет всё подряд [что попало].
    2. в (указывает на точность времени)

    3. (обыкн употр в сочетании с herum)около, примерно (указывает на приблизительность времени, ценности и т. п.)

      • um sein* (s) — закончиться, пройти, истечь (о времени)
      • Der Urlaub ist um. — Отпуск закончился.
    4. за (указывает на сменяемость или последовательность чего-л во времени)

    5. на (указывает на количественное различие)

    6. диал за, на (указывает на цену, компенсацию, вознаграждение)

    7. за, о, об (указывает на лицо или предмет, в отношении которых совершается действие)

  2. adv примерно, около

  3. cj (для того, с тем), чтобы, с целью (употр с inf с zu)

Примеры из текстов

Er ritt stets bei der Vorhut, und sein Pferd, das gelb gescheckt war wie ein Drache und Schaum um sich warf, trat geräumigen Schritts immer tiefer in den Morast.
Он все время ехал впереди войска, и его лошадь, вся в желтых пятнах, точно дракон, шла по морскому илу, разбрасывая брызги пены и напрягая мышцы.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Wie ein Löwe auf dem Rückzüge schritt Matho dahin, furchtbare Blicke um sich werfend.
Как удаляющийся лев, шел Мато вниз по дорогам, озираясь страшными глазами по сторонам.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Man war zu schwach, um durch Steinwürfe die umherfliegenden Raben zu töten.
Все настолько обессилели, что не могли сбить ударом камня летающих воронов.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Agaçiren wir die Nerven, schlagen wir sie tot, handhaben wir Blitz und Donner, - das wirft um ...
Будем раздражать нервы, убьем их, будем метать громы и молнии - это сшибает с ног...
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Wenn er die Felder nicht verwüsten konnte, so ließ er Steine darauf werfen, um sie unfruchtbar zu machen.
Когда ему не удавалось опустошить поля, Мато забрасывал их камнями, чтобы сделать бесплодными.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Vor Allem aber wirft die Leidenschaft um. - Verstehen wir uns über die Leidenschaft.
Прежде же всего сшибает с ног страсть. - Сговоримся относительно страсти.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Формы слова

Umwarf

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativUmwarfUmwarfen
GenitivUmwarfUmwarfen
DativUmwarfUmwarfen
AkkusativUmwarfUmwarfen

Umwarf

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativUmwarfUmwarfen
GenitivUmwarfUmwarfen
DativUmwarfUmwarfen
AkkusativUmwarfUmwarfen