about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

verdammen

vt

  1. проклинать; осуждать

  2. перен (zu D) обрекать (на что-л); приговаривать (к чему-л)

Examples from texts

Wir sind dazu verdammt, höher und höher zu streben, uns aus dem Schmutz zum Himmel zu erheben!"
Мы обречены бежать выше и выше, из грязи – в небо.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Ihre frühere Bekanntschaft, ausgelöst durch den verdammten Mammutzahn, war verkehrt gewesen, wie ein Absprung mit dem falschen Bein.
Их прежнее знакомство, с этим чёртовым зубом, было неправильным, как движение не с той ноги.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
»Das ist eine verdammt komplexe 4-D-Darstellung«, sagte McGillicutty schließlich mit unnötig lauter Stimme.
- Это чертовски причудливое четырехмерное изображение, - необычно громко сказал Макджилликатти.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Jedes verdammte Schiff dort draußen hat die Orientierung verloren – sofern es nicht vom Radar verschwunden ist.
Все-корабли сбились с курса или вообще потеряли связь с радиолокаторами.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Nur wer allein lebte, begriff das. Irgendeine verdammte Ergebenheit, ein Aufgehen war darin.
Это понятно только живущим одиноко. Проклятая покорность, разъедающая душу.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Der verdammte Japaner lief irgendwie seltsam, mal in schrägen Sprüngen, dann wieder im Zickzack - wie sollte man da treffen!
Чёртов японец бежал странно, то косыми скачками, то зигзагами – попробуй подстрели.
Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1
Алмазная колесница, Том 1
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Akunin, Boris
Aber ich habe verdammt wenig mehr.
Но у меня очень мало осталось надежд.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Gut, auf diese Art werden sie keinen Schock erleiden – aber werden sie nicht völlig durchdrehen, wenn sie die verdammten Einheimischen in Aufruhr sehen?
"Замечательно, теперь они готовы ко всему, но это не значит, что они не сорвутся сразу же с тормозов, увидев, в каком волнении пребывают аборигены.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Sie wissen ja, daß die Frauen keine Schwäche wirklich verdammen; eher würden sie versuchen, unsere Kräfte zu demütigen oder zu untergraben.
Вы же знаете, они не осуждают по-настоящему наших слабостей, скорее уж попытаются унизить нашу силу, обезоружить нас.
Camus, Albert / Der FallКамю, Альбер / Падение
Падение
Камю, Альбер
© Издательство " Радуга", 1988
Der Fall
Camus, Albert
©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
© 1956 by Librairie Gallimard, Paris
"Und ich will verdammt hoffen, dass Sie mich angemessen dafür bezahlen.
– Кстати, я ожидаю от вас чертовски хорошего вознаграждения.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Und wieso wurden noch immer Gravitationswellen und dieses verdammte Radiosignal im Einundzwanzig-Zentimeter-Band vom Mond abgestrahlt?
И почему до сих пор идут гравитационные волны с Луны, да еще визжит этот чертов радиоисточник на волне двадцать один сантиметр?
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Cormac zögerte nicht - Gant war verdammt viel schneller als er, und somit war logisch, dass er als Letzter durch die Lücke sprang.
Кормак не мешкал – так как андроид бегал гораздо быстрее, вполне логично оставить его для прикрытия.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Du wolltest deinen verdammten Wein sparen.»
Тебе хотелось сэкономить твое проклятое вино.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Warum lächelt Angustina jetzt immer noch, der verdammte Snob?
А проклятый сноб Ангустина еще и улыбается!
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Die Leute versuchten, die Brände zu löschen, wenn auch verdammt umständlich.
Пожар тушили – но чертовски неумело.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

verdammt noch mal
черт возьми

Word forms

verdammen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich verdammewir verdammen
du verdammstihr verdammt
er/sie/es verdammtsie verdammen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich verdammtewir verdammten
du verdammtestihr verdammtet
er/sie/es verdammtesie verdammten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe verdammtwir haben verdammt
du hast verdammtihr habt verdammt
er/sie/es hat verdammtsie haben verdammt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte verdammtwir hatten verdammt
du hattest verdammtihr hattet verdammt
er/sie/es hatte verdammtsie hatten verdammt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde verdammenwir werden verdammen
du wirst verdammenihr werdet verdammen
er/sie/es wird verdammensie werden verdammen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde verdammtwir werden verdammt
du wirst verdammtihr werdet verdammt
er/sie/es wird verdammtsie werden verdammt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich verdammewir verdammen
du verdammestihr verdammet
er/sie/es verdammesie verdammen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe verdammtwir haben verdammt
du habest verdammtihr habet verdammt
er/sie/es habe verdammtsie haben verdammt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde verdammenwir werden verdammen
du werdest verdammenihr werdet verdammen
er/sie/es werde verdammensie werden verdammen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde verdammtwir werden verdammt
du werdest verdammtihr werdet verdammt
er/sie/es werde verdammtsie werden verdammt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich verdammtewir verdammten
du verdammtestihr verdammtet
er/sie/es verdammtesie verdammten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde verdammenwir würden verdammen
du würdest verdammenihr würdet verdammen
er/sie/es würde verdammensie würden verdammen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte verdammtwir hätten verdammt
du hättest verdammtihr hättet verdammt
er/sie/es hätte verdammtsie hätten verdammt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde verdammtwir würden verdammt
du würdest verdammtihr würdet verdammt
er/sie/es würde verdammtsie würden verdammt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde verdammtwir werden verdammt
du wirst verdammtihr werdet verdammt
er/sie/es wird verdammtsie werden verdammt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde verdammtwir wurden verdammt
du wurdest verdammtihr wurdet verdammt
er/sie/es wurde verdammtsie wurden verdammt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin verdammtwir sind verdammt
du bist verdammtihr seid verdammt
er/sie/es ist verdammtsie sind verdammt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war verdammtwir waren verdammt
du warst verdammtihr wart verdammt
er/sie/es war verdammtsie waren verdammt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde verdammtwir werden verdammt
du wirst verdammtihr werdet verdammt
er/sie/es wird verdammtsie werden verdammt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde verdammtwir werden verdammt
du wirst verdammtihr werdet verdammt
er/sie/es wird verdammtsie werden verdammt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde verdammtwir werden verdammt
du werdest verdammtihr werdet verdammt
er/sie/es werde verdammtsie werden verdammt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei verdammtwir seien verdammt
du seist verdammtihr seiet verdammt
er/sie/es sei verdammtsie seien verdammt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde verdammtwir werden verdammt
du werdest verdammtihr werdet verdammt
er/sie/es werde verdammtsie werden verdammt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde verdammtwir werden verdammt
du werdest verdammtihr werdet verdammt
er/sie/es werde verdammtsie werden verdammt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde verdammtwir würden verdammt
du würdest verdammtihr würdet verdammt
er/sie/es würde verdammtsie würden verdammt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre verdammtwir wären verdammt
du wärst verdammtihr wärt verdammt
er/sie/es wäre verdammtsie wären verdammt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde verdammtwir würden verdammt
du würdest verdammtihr würdet verdammt
er/sie/es würde verdammtsie würden verdammt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde verdammtwir würden verdammt
du würdest verdammtihr würdet verdammt
er/sie/es würde verdammtsie würden verdammt
Imperativverdamm, verdamme
Partizip I (Präsens)verdammend
Partizip II (Perfekt)verdammt

verdammt

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativverdammterverdammteverdammter
Genitivverdammtenverdammtenverdammten
Dativverdammtemverdammtenverdammten
Akkusativverdammtenverdammtenverdammten
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativverdammteverdammteverdammte
Genitivverdammterverdammtenverdammten
Dativverdammterverdammtenverdammten
Akkusativverdammteverdammteverdammte
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativverdammtesverdammteverdammtes
Genitivverdammtenverdammtenverdammten
Dativverdammtemverdammtenverdammten
Akkusativverdammtesverdammteverdammtes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativverdammteverdammtenverdammten
Genitivverdammterverdammtenverdammten
Dativverdammtenverdammtenverdammten
Akkusativverdammteverdammtenverdammten
Komparativ*verdammter
Superlativ*verdammtest, *verdammteste, *verdammtst, *verdammtste