about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 7 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

Versuch

m <-(e)s, -e>

  1. попытка

  2. опыт, проба (в литературной, театральной деятельности и т. п.)

  3. спорт попытка; подход

  4. спорт бросок, удар (в регби)

  5. (научный) эксперимент [опыт]

Economics (De-Ru)

Versuch

m

  1. опыт, эксперимент; проба, тест, испытание

  2. попытка

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

"Halten Sie den Mund, ich versuche gerade, Sie zu retten ...", brummte Irina.
– Молчите, я пытаюсь вас спасти... – пробормотала Ирина.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
"He, ich versuche hier, ein respektabler Kolonist zu sein."
– Эй, я пытаюсь стать респектабельным колонистом! – шутя воспротивился Би‑Боб.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Ich versuche es, mein Gewissen möglichst zu beschwichtigen, wenn ich Ihnen noch einige Beispiele gebe.
Попытаюсь успокоить свою совесть, приведя вам еще несколько примеров.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Der Mann, auf dessen Anzeige Sie geantwortet haben, auch er kein Hamburger Historiker, wurde ermordet, und ich versuche herauszufinden, warum.«
Человека, на объявление которого вы откликнулись и который тоже не был историком, убили, и я пытаюсь выяснить почему.
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Ich schlendere die Straße entlang und versuche herauszufinden, was ich bei Geli Jermakow falsch gemacht habe.
Я не спеша бреду по улице и пытаюсь сообразить, какой все-таки промах Допустил с Гелием Станиславовичем.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
"Ich versuche zu verstehen, wohin ich gehen muss!"
– Я пытаюсь понять, куда мне идти!
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
"Wir finden Menschen sympathisch, und ich versuche, an euer Schicksal zu denken ... selbst wenn ich dafür mit dem eigenen Tod bezahlen müsste.
– Люди нам симпатичны и я постараюсь о вас позаботиться... даже ценой собственной гибели.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Wohin die Zerbrechung der sogenannten ideologischen Schemata geführt hat, dürften die Versuche einer konterrevolutionären Umwälzung in der CSSR bis zum August 1968 klar bewiesen haben. ..
К чему привело разрушение так называемых идеологических схем, ясно показали попытки контрреволюционного переворота в ЧССР вплоть до августа 1968 года.
Альбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философииAlbrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen Sprachphilosophie
Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen Sprachphilosophie
Albrecht, Erhard
© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974
Критика современной лингвистической философии
Альбрехт, Эрхард
© Verlag Marxistische Blätter, 1972
© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977
© Пер. с нем. А.Г. Шестакова
Versuche nicht zu entfliehen! Ich töte dich!«
Не пытайся бежать, я тебя убью!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Alle Versuche des politischen Klerikalismus, die westdeutsche Gewerkschaftsbewegung zu spalten, sind gescheitert.
Все попытки политического клерикализма расколоть немецкое профсоюзное движение потерпели провал.
Maier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer KlerikalismusМайер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализм
Фашизм и политический клерикализм
Майер, Гарри,Штир, П.
© 1961 Dietz Verlag Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1963
© Пер. с нем. Н.Г. Комлева
Faschismus und politischer Klerikalismus
Maier, Harry,Stier, Peter
© 1961 Dietz Verlag Berlin
Seine Versuche, den Lastenden abzuschütteln, waren krampfhaft, sie unterblieben auf Augenblicke ganz und wiederholten sich nur noch als ein Zucken.
Его судорожные попытки сбросить с себя тяжеленного малого постепенно прекратились и стали разве что легкими подергиваниями.
Mann, Thomas / Der Tod in VenedigМанн, Томас / Смерть в Венеции
Смерть в Венеции
Манн, Томас
© Н. Ман, наследники, перевод
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС». Издание, 2004
Der Tod in Venedig
Mann, Thomas
© by S. Fischer, Verlag, Berlin
Wir haben auf drei Versuche gewettet.
Когда мы держали пари, то договорились о трех попытках.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Die Anzahl der Versuche wird unter dem Fortschrittsbalken angezeigt.
Число попыток показано под индикатором.
Marie hatte recht, als sie meine Versuche, Lieder zur Guitarre zu singen, als Fluchtversuch bezeichnete.
Мария была права, называя мои попытки петь песенки под гитару "попытками к бегству".
Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоуна
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
All ihre Beherrschung und die krampfhaften Versuche, ruhig zu bleiben, haben nicht gefruchtet.
Все ее спокойствие и судорожные попытки решить проблему мирно ни к чему ни привели.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

Versuche anstellen
экспериментировать
versuchte Anstiftung
покушение на подстрекательство
versuchte Aufforderung
покушение на подстрекательство
versuchte Beihilfe
покушение на пособничество
versuchte Tötung
покушение на убийство
versuchte Vergewaltigung
покушение на изнасилование
versuchter Betrug
покушение на обман
versuchter Diebstahl
покушение на кражу
versuchter Vertrauensmißbrauch
покушений на злоупотребление довернем
versuchtes Verbrechen
покушение на преступление
versuchte Beteiligung
покушение на соучастие
auszureden versuchen
отговаривать
versuchter Mord
попытка убийства
beendeter Versuch
оконченное покушение
Finger-Nase-Versuch
пальце-носовая проба

Word forms

versuchen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich versuchewir versuchen
du versuchstihr versucht
er/sie/es versuchtsie versuchen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich versuchtewir versuchten
du versuchtestihr versuchtet
er/sie/es versuchtesie versuchten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe versuchtwir haben versucht
du hast versuchtihr habt versucht
er/sie/es hat versuchtsie haben versucht
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte versuchtwir hatten versucht
du hattest versuchtihr hattet versucht
er/sie/es hatte versuchtsie hatten versucht
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde versuchenwir werden versuchen
du wirst versuchenihr werdet versuchen
er/sie/es wird versuchensie werden versuchen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde versuchtwir werden versucht
du wirst versuchtihr werdet versucht
er/sie/es wird versuchtsie werden versucht
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich versuchewir versuchen
du versuchestihr versuchet
er/sie/es versuchesie versuchen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe versuchtwir haben versucht
du habest versuchtihr habet versucht
er/sie/es habe versuchtsie haben versucht
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde versuchenwir werden versuchen
du werdest versuchenihr werdet versuchen
er/sie/es werde versuchensie werden versuchen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde versuchtwir werden versucht
du werdest versuchtihr werdet versucht
er/sie/es werde versuchtsie werden versucht
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich versuchtewir versuchten
du versuchtestihr versuchtet
er/sie/es versuchtesie versuchten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde versuchenwir würden versuchen
du würdest versuchenihr würdet versuchen
er/sie/es würde versuchensie würden versuchen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte versuchtwir hätten versucht
du hättest versuchtihr hättet versucht
er/sie/es hätte versuchtsie hätten versucht
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde versuchtwir würden versucht
du würdest versuchtihr würdet versucht
er/sie/es würde versuchtsie würden versucht
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde versuchtwir werden versucht
du wirst versuchtihr werdet versucht
er/sie/es wird versuchtsie werden versucht
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde versuchtwir wurden versucht
du wurdest versuchtihr wurdet versucht
er/sie/es wurde versuchtsie wurden versucht
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin versuchtwir sind versucht
du bist versuchtihr seid versucht
er/sie/es ist versuchtsie sind versucht
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war versuchtwir waren versucht
du warst versuchtihr wart versucht
er/sie/es war versuchtsie waren versucht
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde versuchtwir werden versucht
du wirst versuchtihr werdet versucht
er/sie/es wird versuchtsie werden versucht
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde versuchtwir werden versucht
du wirst versuchtihr werdet versucht
er/sie/es wird versuchtsie werden versucht
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde versuchtwir werden versucht
du werdest versuchtihr werdet versucht
er/sie/es werde versuchtsie werden versucht
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei versuchtwir seien versucht
du seist versuchtihr seiet versucht
er/sie/es sei versuchtsie seien versucht
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde versuchtwir werden versucht
du werdest versuchtihr werdet versucht
er/sie/es werde versuchtsie werden versucht
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde versuchtwir werden versucht
du werdest versuchtihr werdet versucht
er/sie/es werde versuchtsie werden versucht
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde versuchtwir würden versucht
du würdest versuchtihr würdet versucht
er/sie/es würde versuchtsie würden versucht
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre versuchtwir wären versucht
du wärst versuchtihr wärt versucht
er/sie/es wäre versuchtsie wären versucht
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde versuchtwir würden versucht
du würdest versuchtihr würdet versucht
er/sie/es würde versuchtsie würden versucht
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde versuchtwir würden versucht
du würdest versuchtihr würdet versucht
er/sie/es würde versuchtsie würden versucht
Imperativversuch, versuche
Partizip I (Präsens)versuchend
Partizip II (Perfekt)versucht