about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

versuchen

  1. vt

    1. пытаться, пробовать (что-л сделать)

    2. пробовать, отведывать (пищу)

    3. высок испытывать, опробовать (что-л)

    4. библ искушать (кого-л)

  2. sich versuchen попробовать [испытать] себя (в каком-л виде деятельности)

Examples from texts

In diesem Artikel möchte ich versuchen, die wesentlichen Hauptunterschiede herauszustellen.
В этой статье я попытаюсь поведать о тех основных отличиях, которые сразу привлекают внимание.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Die schöne, langhaarige Großgouverneurin versuchte unterdessen, die Kolonie so zu verwalten, als wäre die TW-Streitmacht gar nicht da.
Прекрасная длинноволосая Великая Защитница Айреки пыталась вести дела, как ни в чем не бывало.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Oder zumindest versuchten die Leute sich mit dieser Nachricht zu trösten.
По крайней мере, все друг друга в этом уверяют.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Alles habe ich versucht!
Я испробовал все средства!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Drogo versuchte sich die Festung Bastiani vorzustellen, konnte sich aber kein Bild davon machen.
Дрого пытался представить себе, что это за крепость такая – Бастиани, но безуспешно.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Und wenn du versucht hättest, Vendetta zu spielen, hätte ich auch dich umgebracht."
А если бы ты решил поиграть в вендетту – я убил бы и тебя.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Er versuchte, sie geradewegs in die Kanalabflüsse zu befördern, und wenn es ihm gelang, sagte er: «Eins zu null.»
Он пытался послать его прямо в решетку водосточной канавы и, если это удавалось, громогласно возглашал: «Один ноль в мою пользу».
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Er versuchte damals zu entkommen, aber da sein eines Bein sowohl als auch sein eines Auge völlig außer Tätigkeit gesetzt waren, hüpfte er ununterbrochen im Kreise herum.
Квакша пыталась было убежать, но так как нога у нее была сломана, то она лишь подскакивала на одном месте.
Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки Майи
Приключения пчелки Майи
Бонзельс, Вальдемар
© 1912 by Schuster & Loeffler
© 1993, 1995 Изд-во МАИ
© пер. с нем. М.А. Вайсбейн
Die Biene Maja und ihre Abenteuer
Bonsels, Waldemar
© 1912 by Schuster & Loeffler
Wir versuchten, den Abschied zu ignorieren;
Мы пытались не думать о разлуке.
Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
"Auf einem anderen Planeten." Martin versuchte, in diese Worte so viel Sarkasmus als möglich zu legen.
– На другой планете, – Мартин постарался вложить в эти слова побольше сарказма.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Eine Taube versuchte dort, einen Kakadu zu vergewaltigen.
Голубка пыталась изнасиловать какаду.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Doch Planeten, auf denen die Menschen tatsächlich versuchen, eine Exklave der irdischen Zivilisation aufzubauen, sind eine Sache für sich.
Но планета, на которой люди и впрямь пытаются построить анклав земной цивилизации – дело совершенно особенное.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Sie versuchten es noch ein paarmal, vergebens.
Они попытались проделать это еще пару раз — напрасно.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Uns versuchte man ebenfalls damit zu kommen.
К нам тоже попытались подкатиться с этим.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Laßt es uns versuchen, Rabbi Kroll!»
Давайте попытаемся, рабби Кроль!
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

versuchte Anstiftung
покушение на подстрекательство
versuchte Aufforderung
покушение на подстрекательство
versuchte Beihilfe
покушение на пособничество
versuchte Tötung
покушение на убийство
versuchte Vergewaltigung
покушение на изнасилование
versuchter Betrug
покушение на обман
versuchter Diebstahl
покушение на кражу
versuchter Vertrauensmißbrauch
покушений на злоупотребление довернем
versuchtes Verbrechen
покушение на преступление
versuchte Beteiligung
покушение на соучастие
auszureden versuchen
отговаривать
versuchter Mord
попытка убийства
beendeter Versuch
оконченное покушение
Finger-Nase-Versuch
пальце-носовая проба
Knie-Hacken-Versuch
коленно-пяточная проба

Word forms

versuchen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich versuchewir versuchen
du versuchstihr versucht
er/sie/es versuchtsie versuchen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich versuchtewir versuchten
du versuchtestihr versuchtet
er/sie/es versuchtesie versuchten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe versuchtwir haben versucht
du hast versuchtihr habt versucht
er/sie/es hat versuchtsie haben versucht
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte versuchtwir hatten versucht
du hattest versuchtihr hattet versucht
er/sie/es hatte versuchtsie hatten versucht
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde versuchenwir werden versuchen
du wirst versuchenihr werdet versuchen
er/sie/es wird versuchensie werden versuchen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde versuchtwir werden versucht
du wirst versuchtihr werdet versucht
er/sie/es wird versuchtsie werden versucht
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich versuchewir versuchen
du versuchestihr versuchet
er/sie/es versuchesie versuchen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe versuchtwir haben versucht
du habest versuchtihr habet versucht
er/sie/es habe versuchtsie haben versucht
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde versuchenwir werden versuchen
du werdest versuchenihr werdet versuchen
er/sie/es werde versuchensie werden versuchen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde versuchtwir werden versucht
du werdest versuchtihr werdet versucht
er/sie/es werde versuchtsie werden versucht
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich versuchtewir versuchten
du versuchtestihr versuchtet
er/sie/es versuchtesie versuchten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde versuchenwir würden versuchen
du würdest versuchenihr würdet versuchen
er/sie/es würde versuchensie würden versuchen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte versuchtwir hätten versucht
du hättest versuchtihr hättet versucht
er/sie/es hätte versuchtsie hätten versucht
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde versuchtwir würden versucht
du würdest versuchtihr würdet versucht
er/sie/es würde versuchtsie würden versucht
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde versuchtwir werden versucht
du wirst versuchtihr werdet versucht
er/sie/es wird versuchtsie werden versucht
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde versuchtwir wurden versucht
du wurdest versuchtihr wurdet versucht
er/sie/es wurde versuchtsie wurden versucht
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin versuchtwir sind versucht
du bist versuchtihr seid versucht
er/sie/es ist versuchtsie sind versucht
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war versuchtwir waren versucht
du warst versuchtihr wart versucht
er/sie/es war versuchtsie waren versucht
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde versuchtwir werden versucht
du wirst versuchtihr werdet versucht
er/sie/es wird versuchtsie werden versucht
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde versuchtwir werden versucht
du wirst versuchtihr werdet versucht
er/sie/es wird versuchtsie werden versucht
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde versuchtwir werden versucht
du werdest versuchtihr werdet versucht
er/sie/es werde versuchtsie werden versucht
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei versuchtwir seien versucht
du seist versuchtihr seiet versucht
er/sie/es sei versuchtsie seien versucht
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde versuchtwir werden versucht
du werdest versuchtihr werdet versucht
er/sie/es werde versuchtsie werden versucht
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde versuchtwir werden versucht
du werdest versuchtihr werdet versucht
er/sie/es werde versuchtsie werden versucht
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde versuchtwir würden versucht
du würdest versuchtihr würdet versucht
er/sie/es würde versuchtsie würden versucht
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre versuchtwir wären versucht
du wärst versuchtihr wärt versucht
er/sie/es wäre versuchtsie wären versucht
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde versuchtwir würden versucht
du würdest versuchtihr würdet versucht
er/sie/es würde versuchtsie würden versucht
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde versuchtwir würden versucht
du würdest versuchtihr würdet versucht
er/sie/es würde versuchtsie würden versucht
Imperativversuch, versuche
Partizip I (Präsens)versuchend
Partizip II (Perfekt)versucht