без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
zivil
[-v-]
a
штатский; гражданский
юр гражданский
приемлемый (об условиях, цене и т. п.)
adv умеренно; приемлемо
Примеры из текстов
"Die derzeitigen Lieferungen der Roamer reichen nicht einmal für unseren dringendsten militärischen Bedarf, ganz zu schweigen vom zivilen Bereich.– На данный момент добываемое Скитальцами не покрывает наших военных нужд, не говоря уже о гражданских потребностях.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Andererseits lag es in seinem Interesse, keinen ärger mit den zivilen Behörden zu bekommen.С другой стороны, неприятности с гражданскими властями были совсем не в его интересах.Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная историяГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.Schmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Ein Polizist, auch in Zivil, ging ihm auf die Nerven.Полицейский, даже в гражданской форме, действовал ему на нервы.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Es klingelte, und zwei Beamte in Zivil kamen.Пришли два чиновника в штатском.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Neben seiner Tätigkeit als Präsident der russischen Eisenbahngesellschaft RZD bringe er als Initiator und Präsident des World Public Forums - Dialog der Zivilisationen jährlich zivilgesellschaftliche Akteure aus aller Welt zusammen.Наряду со своей основной деятельностью в «Российских железных дорогах» Якунин является президентом и основателем Мирового Общественного Форума «Диалог цивилизаций», на котором ежегодно собираются активные деятели гражданских обществ со всего мира.http://www.deutsch-russisches-forum.de/ 25.05.2011
Auf Seiten der Aufnahmegesellschaft sind Akzeptanz, Toleranz, zivilgesellschaftliches Engagement und die Bereitschaft unverzichtbar, Menschen, die rechtmäßig bei uns leben, ehrlich willkommen zu heißen: Integration - eine Chance für unser Land!Со стороны принимающего общества необходимы акцептирование, терпимость, участие в общественной жизни и готовность радушно принимать людей, которые живут у нас в согласии с законом: интеграция - это шанс для нашей страны!©2011 Presse- und Informationsamt der Bundesregierunghttp://www.bundesregierung.de 5/1/2011©2011 Presse- und Informationsamt der Bundesregierunghttp://www.bundesregierung.de 5/1/2011
Ohne das große zivilgesellschaftliche Engagement der vielen Akteure, die sich mit ihren zahlreichen Initiativen den deutsch-russischen Beziehungen widmen, würden Städtepartnerschaften auf protokollarische Abläufe reduziert bleiben.В качестве конкретного результата тесного сотрудничества между коммунами и общественными инициативами на конференции были представлены пять совместных проектов в сфере социальной политики, образования и культуры.http://www.deutsch-russisches-forum.de/ 25.05.2011
„Zivilgesellschaftliche Arbeitsbedingungen auf lokaler und regionaler Ebene"« Условия деятельности гражданского общества на местном и региональном уровне»http://www.deutsch-russisches-forum.de/ 03.05.2011http://www.deutsch-russisches-forum.de/ 03.05.2011
Er ist ausgewachsen, aber es ist ein richtiger Zivilanzug, kein umgearbeiteter oder gewendeter, und deshalb ziehe ich ihn heute an.Правда, я из него вырос, но это настоящий штатский костюм, не переделанный и не перелицованный, и поэтому я надеваю его.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Die Wechselwirkung zwischen Privatwirtschaft und Zivilgesellschaft - offensichtlich.Очевидное взаимодействие между частным бизнесом и гражданским обществом.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Dieses Formular fragte nach seinen Personalien, seinem Zivilstand, seinem früheren und gegenwärtigen Einkommen und nach dem, was man sein curriculum vitae nannte.Пославших анкету интересовало: его точные имя и фамилия, его семейное положение, его доходы прежние и настоящие, словом, то, что принято называть curriculum vitae.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Im ersten Panel ging Rupert Graf Strachwitz, Direktor des Maecenata Instituts für Philanthropie und Zivilgesellschaft an der Humboldt Universität zu Berlin, auf den vermeintli- Rolle in der Gesellschaft bis heute wenig Gedanken machten.В ходе первой панельной дискуссии, при участии Елены Тополевой (Агентство социальной информации) и Руперта графа Штрахвитца («Maecenata»), было рассмотрено основное понимание корпоративной гражданственности в Германии и России.http://www.deutsch-russisches-forum.de/ 25.05.2011
Er trug Zivilkleider.Он был в гражданской одежде.Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войныТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973So werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
zivile Luftfahrt
гражданская авиация
zivile Rechtsfähigkeit
гражданская правоспособность
zivile Verwaltung
гражданская администрация
zivile Infrastruktur
гражданская инфраструктура
ziviler Ersatzdienst
альтернативная гражданская служба
ziviler Notstand
чрезвычайное положение, вызванное стихийным бедствием
ziviler Notstand
чрезвычайное положение, вызванное стихийными бедствиями
ziviles Benefiz
бенефиций, пожалованный чиновнику
zivil-rechtliche Folge
гражданско-правовое последствие
Zivil- und Familienrechtssenat
сенат по гражданским и семейным делам
Zivil-
гражданский
Zivil-
штатский
zivilgerichtliches Verfahren
гражданский процесс
zivilgerichtliches Verfahren
судопроизводство по гражданским делам
zivilgerichtliches Verfahren
производство по гражданским делам
Формы слова
zivil
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | ziviler | zivile | ziviler |
Genitiv | zivilen | zivilen | zivilen |
Dativ | zivilem | zivilen | zivilen |
Akkusativ | zivilen | zivilen | zivilen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | zivile | zivile | zivile |
Genitiv | ziviler | zivilen | zivilen |
Dativ | ziviler | zivilen | zivilen |
Akkusativ | zivile | zivile | zivile |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | ziviles | zivile | ziviles |
Genitiv | zivilen | zivilen | zivilen |
Dativ | zivilem | zivilen | zivilen |
Akkusativ | ziviles | zivile | ziviles |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | zivile | zivilen | zivilen |
Genitiv | ziviler | zivilen | zivilen |
Dativ | zivilen | zivilen | zivilen |
Akkusativ | zivile | zivilen | zivilen |
Komparativ | *ziviler |
Superlativ | *zivilst, *zivilste |