without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
machen
vt
делать, производить, изготовлять
устраивать, причинять, вызывать
делать, совершать, выполнять (какую-л работу)
изменять (приводить в какое-л состояние)
делать (менять статус)
зарабатывать
заниматься (чем-л), делать (что-л)
груб играть роль
- [einen] auf etwas machen — разг, обыкн пренебр вести себя каким-л образом
- Er denkt, wenn er auf Macho macht, sind die Mädchen von ihm beeindruckt. — Он думает, что, если он ведет себя, как мачо, это произведет впечатление на девочек.
употр в сочетании с inf + A для обозначения побуждения:
разг эвф. делать (справлять естественную надобность)
разг заниматься (чем-л в определенной области)
составлять (о количестве), равняться
произносить, издавать (какие-л. звуки)
диал поехать, пойти
sich machen
употр с предл an для обозначения начала деятельности:
разг развиваться
подходить, смотреться (гармонично)
Examples from texts
In der vergangenen Nacht hatte ich kein Auge zugemacht, und auf der Fahrt zum Flugplatz flatterten schmutzige graue Motten in meinem Magen.Накануне ночью я глаз не сомкнул, а в желудке будто метались грязные серые мошки.Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная историяГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.Schmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Er habe sich jene dumme, stiernackige, eines beschäftigungslosen Offiziers, nicht aber eines Gelehrten würdige Stellung eines reaktionären Blattes zu Hallers Meinungen zu eigen gemacht.Он стал на глупую, тупоумную, достойную какого‑нибудь праздного офицера, но не ученого позицию реакционной газетки в отношении взглядов Галлера.Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волкСтепной волкГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Der SteppenwolfHesse, Hermann© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
Sie hatte Schwereres erlebt und sich frühzeitig ein resigniertes Wesen zu eigen gemacht.Много горестей выпало ей на долю, и она привыкла смиряться.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Doch der Verlust hätte sich später zu fühlbar gemacht.Но убытки были бы потом слишком велики.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ab und zu machte er irgendwo halt, um zu essen.Время от времени он делал в своих поисках перерыв и шел в кафе перекусить.Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный городСтеклянный городОстер, Пол© Paul Auster, 1985© Александр Ливергант, 2005Stadt aus GlasAuster, Paul© Paul Auster, 1985© Hoffmann und Campe 1987
Sie war blaß, müde und gereizt, und ich hatte gesagt, es wäre sicher nicht gut für sie, jetzt die lange Bahnfahrt zu machen.Она была бледная, усталая и раздраженная, и я сказал, что ей не стоит предпринимать в этом состоянии столь длительную поездку по железной дороге.Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоунаГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.Ansichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Ich entschloß mich einmal, einem Mann, an dessen Leistungsfähigkeit objektiv viel gelegen war, ein solches Ausnahmsrecht zuzugestehen, denn er stand unter einem Diensteid, der ihm verbot, von bestimmten Dingen einem anderen Mitteilung zu machen.Однажды я решился предоставить человеку, трудоспособность которого была объективно очень важна, такое право на исключение, потому что он находился под служебной присягой, запрещающей ему сообщать другому определенные вещи.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Die Fremden aber rührten sich nicht, als hätte die Zeit keine Macht über sie. Sie schienen unsterblich zu sein und sich einen Spaß daraus zu machen, die Zeit zu vergeuden.Нечувствительные к необратимому ходу времени, чужеземцы не трогались с места, словно считали себя бессмертными и им было не жаль проматывать зимы и весны.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Sie flehen mich an, es zu machen. Sie jammern und sind verzweifelt.Плачут, умоляют, рвут на себе волосы.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Er verdiente dabei und konnte Operationen annehmen, die er sich nicht allein zu machen getraute.Он немало зарабатывает на нем и с его помощью может браться за операции, на которые сам никогда бы не отважился.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Schließlich sagte K., um seinem Unbehagen ein Ende zu machen: „Nun habe ich gesehen, wie es hier aussieht, ich will jetzt weggehen.“Наконец К., желая прекратить это неприятное состояние, сказал: - Ну, вот я и посмотрел, как тут все устроено, теперь я ухожу.Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / ПроцессПроцессКафка, Франц© Издательство «Прогресс», 1965Der ProzessKafka, Franz© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Und auf unseren Vorschlag den Dom zu erwärmen, antwortete man uns, dass die deutsche Regierung 25.000 Euro brauchte, um die Luft im Dom um 1 Grad wärmer zu machen.И на наше предложение - помочь памятнику архитектуры, - услышали: нагреть воздух в соборе на один градус будет стоить немецкому правительству 25 тысяч евро.Байджанова, Юлия,Хоппе, ЮлияBaydzhanova, Julia,Hoppe, Juliaydzhanova, Julia,Hoppe, JuliaBaydzhanova, Julia,Hoppe, Juli© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Хоппе, ЮлияБайджанова, Юлия,Хоппе, Юли© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Oberstes Ziel aber ist es, Russland durch eine eigenartige Mischung plan- und marktwirtschaftlicher Mittel zu einem selbstbewussten Teilnehmer der Weltwirtschaft zu machen.Но главная его цель - посредством специфической комбинации механизмов плановой и рыночной экономики превратить Россию в одного из сильнейших игроков на мировом рынке.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Eine List des Teufels ist: aus den Menschen blinde Maulwürfe zu machen welche die Erde durchgraben, damit sie nicht zum Himmel aufschauen.Козни диавольские: делать из людей слепых кротов, роющих землю, чтобы они не смотрели на небо.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Sie stieß einen Seufzer aus, der halb ein Lachen war, wandte sich ab und drückte das Taschentuch fester gegen die Augen, schmollend wie ein Kind, das man mit einem Spaß seinem Leide abwendig zu machen sucht.Госпожа Перманедер вздохнула, но уже улыбаясь; затем отворотилась, покрепче прижала к глазам платочек и надула губы, как ребенок, которого шуткой попытались отвлечь от чего-то неприятного.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
nicht fest zumachen
прикрыть
Word forms
zugemacht
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | zugemachter | zugemachte | zugemachter |
Genitiv | zugemachten | zugemachten | zugemachten |
Dativ | zugemachtem | zugemachten | zugemachten |
Akkusativ | zugemachten | zugemachten | zugemachten |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | zugemachte | zugemachte | zugemachte |
Genitiv | zugemachter | zugemachten | zugemachten |
Dativ | zugemachter | zugemachten | zugemachten |
Akkusativ | zugemachte | zugemachte | zugemachte |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | zugemachtes | zugemachte | zugemachtes |
Genitiv | zugemachten | zugemachten | zugemachten |
Dativ | zugemachtem | zugemachten | zugemachten |
Akkusativ | zugemachtes | zugemachte | zugemachtes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | zugemachte | zugemachten | zugemachten |
Genitiv | zugemachter | zugemachten | zugemachten |
Dativ | zugemachten | zugemachten | zugemachten |
Akkusativ | zugemachte | zugemachten | zugemachten |
Komparativ | *zugemachter |
Superlativ | *zugemachtest, *zugemachteste, *zugemachtst, *zugemachtste |
zugemacht
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | zugemachter | zugemachte | zugemachter |
Genitiv | zugemachten | zugemachten | zugemachten |
Dativ | zugemachtem | zugemachten | zugemachten |
Akkusativ | zugemachten | zugemachten | zugemachten |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | zugemachte | zugemachte | zugemachte |
Genitiv | zugemachter | zugemachten | zugemachten |
Dativ | zugemachter | zugemachten | zugemachten |
Akkusativ | zugemachte | zugemachte | zugemachte |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | zugemachtes | zugemachte | zugemachtes |
Genitiv | zugemachten | zugemachten | zugemachten |
Dativ | zugemachtem | zugemachten | zugemachten |
Akkusativ | zugemachtes | zugemachte | zugemachtes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | zugemachte | zugemachten | zugemachten |
Genitiv | zugemachter | zugemachten | zugemachten |
Dativ | zugemachten | zugemachten | zugemachten |
Akkusativ | zugemachte | zugemachten | zugemachten |
Komparativ | *zugemachter |
Superlativ | *zugemachtest, *zugemachteste, *zugemachtst, *zugemachtste |
zugemacht
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | zugemachter | zugemachte | zugemachter |
Genitiv | zugemachten | zugemachten | zugemachten |
Dativ | zugemachtem | zugemachten | zugemachten |
Akkusativ | zugemachten | zugemachten | zugemachten |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | zugemachte | zugemachte | zugemachte |
Genitiv | zugemachter | zugemachten | zugemachten |
Dativ | zugemachter | zugemachten | zugemachten |
Akkusativ | zugemachte | zugemachte | zugemachte |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | zugemachtes | zugemachte | zugemachtes |
Genitiv | zugemachten | zugemachten | zugemachten |
Dativ | zugemachtem | zugemachten | zugemachten |
Akkusativ | zugemachtes | zugemachte | zugemachtes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | zugemachte | zugemachten | zugemachten |
Genitiv | zugemachter | zugemachten | zugemachten |
Dativ | zugemachten | zugemachten | zugemachten |
Akkusativ | zugemachte | zugemachten | zugemachten |
Komparativ | *zugemachter |
Superlativ | *zugemachtest, *zugemachteste, *zugemachtst, *zugemachtste |