about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

весенний

прил. от весна

spring

Biology (Ru-En)

весенний

spring

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

— Операция «Весенний ветер», — пробормотала я.
"Operation Spring Breeze," I murmured.
Росней, Татьяна де / Ключ СарыRosnay, Tatiana de / Sarah's Key
Sarah's Key
Rosnay, Tatiana de
© 2007 by Tatiana de Rosnay
Ключ Сары
Росней, Татьяна де
Возле Винного Ручья десятой два пожилых женщин устанавливали Весенний Шест и негромко напевали.
Near the Wine spring a score of older women sang softly as they erected the Spring Pole.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
Весенний ветер шумел за окном в кронах молодой листвы.
A mid-spring wind was running around the eaves outside.
Кинг, Стивен / ХудеющийKing, Stephen / Thinner
Thinner
King, Stephen
© Richard Brachman, 1984
Худеющий
Кинг, Стивен
© Richard Bachman, 1984
© Перевод. "Кэдмэн", 1998
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008
Весенний, светлый день клонился к вечеру; небольшие розовые тучки стояли высоко в ясном небе и, казалось, не плыли мимо, а уходили в самую глубь лазури.
A bright spring day was fading into evening. High overhead in the clear heavens small rosy clouds seemed hardly to move across the sky but to be sinking into its depths of blue.
Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of Gentlefolk
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
– На дворе март, считается, что это весенний месяц.
“It’s freaking March, three days before spring.
Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In Death
Strangers In Death
Robb, J.D.
© 2008 by Nora Roberts
Бархатная смерть
Робертс, Нора
© 2008 by Nora Roberts
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
Все предметы были освещены ярко, комната повеселела, легкий весенний ветерок шевелил листы моей "Алгебры" и волоса на голове Николая.
Everything was in brilliant light, the room looked cheerful, and a gentle spring breeze was stirring Nicola's hair and the leaves of my "Algebra."
Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / Юность
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
По ясному небу едва-едва неслись высокие и редкие облака, изжелта-белые, как весенний запоздалый снег, плоские и продолговатые, как опустившиеся паруса.
Over the clear sky the high thin clouds were hardly stirred, yellowish-white, like snow lying late in spring, flat and drawn out like rolled-up sails.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Весеннее утро в Париже, один из первых его выходных, когда шел небольшой дождь, настоящий дождь, и он брел под ним по Рю Гуш.
A spring morning in Paris, one of his first holidays, when it rained softly, actual rain out of the sky, as he strolled the Rive Gauche.
Дуэйн, Диана / Мир СпокаDuane, Diane / Spock's World
Spock's World
Duane, Diane
© 1988 Paramount Pictures
Мир Спока
Дуэйн, Диана
Так... какой-то бред весенний был...
"Yes, it was a sort of spring delirium."
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Удачная, между прочим, дата. Не просто день рождения нашей страны. К этому дню в западном Мэне практически сходил на нет весенний пик активности насекомых, тех же клещей.
I decided that was a good date to shoot for, not just the birthday of our country, but pretty much the end of bug season in western Maine.
Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of Bones
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
Вся насыпь, высотой от 20 до 40 футов, иной раз бывает на целых четверть мили с одной стороны или с обеих покрыта массой такой листвы или сплетениями вздутых вен, и все это появляется за один весенний день.
The whole bank, which is from twenty to forty feet high, is sometimes overlaid with a mass of this kind of foliage, or sandy rupture, for a quarter of a mile on one or both sides, the produce of one spring day.
Торо, Генри Дэвид / УолденThoreau, Henry David / Walden
Walden
Thoreau, Henry David
© 2008 Megalodon Entertainment LLC.
Уолден
Торо, Генри Дэвид
© Издательство Академии Наук СССР, 1962
Харгот бросил косточки Весеннего Ребенка.
Hargoth cast the finger-bones of the Spring Child.
Брэкетт, Ли / Грабители СкэйтаBrackett, Leigh / Reavers of Skaith
Reavers of Skaith
Brackett, Leigh
© 1976 by Leigh Brackett
Грабители Скэйта
Брэкетт, Ли
Никогда еще весенний Вашингтон не казался ему таким прекрасным... Последняя весна, мрачно подумал сенатор Стилмен.
Washington had never looked lovelier in the spring; and this was the last spring, thought Senator Steelman bleakly, that he would ever see.
Кларк, Артур Чарльз / Смерть и сенаторClarke, Arthur Charles / Death and the Senator
Death and the Senator
Clarke, Arthur Charles
Смерть и сенатор
Кларк, Артур Чарльз
Весенние моды уже почти забыты — шляпки теперь носят такие ужасные, что Вам даже трудно себе представить.
The spring fashions are partly down; and the hats the most frightful you can imagine.
Остин, Джейн / Нортенгерское аббатствоAusten, Jane / Northanger Abbey
Northanger Abbey
Austen, Jane
© 2006 Adamant Media Corporation
Нортенгерское аббатство
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1988
Принстон, по-моему, это что-то медлительное, красивое, аристократическое — ну, понимаете, как весенний день.
I think of Princeton as being lazy and good- looking and aristocratic - you know, like a spring day.
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / По эту сторону раяFitzgerald, Francis Scott Key / This Side of Paradise
This Side of Paradise
Fitzgerald, Francis Scott Key
© 2000 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
По эту сторону рая
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей
© Издательство "Художественная литература", 1977

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    spring-like

    Перевод добавил tekhovaleksey
    0
  2. 2.

    springs

    Перевод добавил Саша Соколов
    0

Словосочетания

чистяк весенний
buttercup ficaria
первоцвет весенний
cowslip primrose
весенний слой древесины
earlywood
весенний расцвет
greening
весенний семестр
lent term
адонис весенний
spring adonis
весенний катар
spring ophthalmia
весенний конъюнктивит
spring ophthalmia
весенний аспект
vernal aspect
весенний катар
vernal conjunctivitis
весенний конъюнктивит
vernal conjunctivitis
весенний конъюнктивит
spring conjunctivitis
острый весенний отек кожи
acute spring photodermatosis
весенний паводок
spring flood
весенний сев
spring sowing

Формы слова

весенний

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйвесеннийвесенняявесеннеевесенние
Родительныйвесеннеговесеннейвесеннеговесенних
Дательныйвесеннемувесеннейвесеннемувесенним
Винительныйвесенний, весеннеговесеннюювесеннеевесенние, весенних
Творительныйвесеннимвесенней, весеннеювесеннимвесенними
Предложныйвесеннемвесеннейвесеннемвесенних