без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
Гавр
м.р.; геогр.
Le Havre
Примеры из текстов
Вздохнув, Гавра поднялась и тоже вышла – но ее путь лежал только до дальнего кабинета с картотечными шкафами.Sighing, Gavra got to her feet and followed the same path... but only as far as the outer office and the file cabinets therein.Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of AgeA Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy ZahnПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
И сразу представил: причал в Гавре, весь забитый народом, полицейские чины, журналисты...And immediately he could see it: the crowded quayside, the police cordons, the journalists...Akunin, Boris / Murder on the LeviathanАкунин, Борис / ЛевиафанЛевиафанАкунин, Борис© В. Akunin, 2004© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004Murder on the LeviathanAkunin, Boris© 1998 Boris Akunin© Andrew Bromfield, translation
– Идите, – кивнула Гавра."Go right ahead," Gavra nodded.Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of AgeA Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy ZahnПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
Следует отметить, что большая часть плавания может проходить в международных водах, например из Гавра в Марсель.Note that an extensive part of the voyage may take place in international waters, for example Le Havre to Marseilles.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 15.12.2010© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 15.12.2010
– Извините, мистер Джанг, – спокойно произнесла Гавра, – но я не могу наказывать того, кто не нарушал никаких правил."I'm sorry, Mr. Jung," she said quietly, "but I cannot punish someone who hasn't broken any rules."Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of AgeA Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy ZahnПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
Гавра вздохнула, говоря себе: «Прощай, свободный пятничный вечер!»Gavra sighed inwardly. Good-bye, Friday night, she told herself.Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of AgeA Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy ZahnПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
Одним из нескольких официальных правил, по отношению к которым Гавра была настроена абсолютно отрицательно, было «долгое, болезненное прощание», как она это обычно называла.One of the few official rules Gavra was absolutely dead set against was "the lingering, painful good-bye," as she often called it.Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of AgeA Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy ZahnПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
Позади него послышались шаги, и Тирелл, обернувшись, увидел приближавшуюся к нему Гавру Норвард с листком бумаги в руке.There was a footfall behind him, and Tirrell turned to see Gavra Norward approaching, a piece of paper in her hand.Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of AgeA Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy ZahnПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
– Я по‑прежнему думаю, что ты должна прямо сейчас пойти и рассказать все Гавре, – сказала Шила с необычным для нее непреклонным выражением лица. Она сидела на Лизиной кровати, скрестив ноги."I still think you should go to Gavra right now with all of this," Sheelah said, looking unnaturally stiff as she sat crosslegged on Lisa's bed.Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of AgeA Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy ZahnПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
– Все в порядке, Шила. Это Гавра и детектив из полиции, – поспешно сказала староста."It's all right, Sheelah; it's Gavra and a police detective," the Senior said quickly.Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of AgeA Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy ZahnПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
– К тому же дети – это не просто маленькие взрослые, независимо от того, какая ответственность на них лежит и какой силой они обладают, – добавила Гавра."Besides which, kids aren't just small adults, no matter what responsibilities and power they have," Gavra added.Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of AgeA Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy ZahnПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
Гавра, как обычно, сидела за своим столом. Но при виде двух других посетителей, которых Лиза совсем не ожидала здесь увидеть, все ее страхи на время исчезли в мгновенном всплеске радости.Gavra was seated, as usual, behind her desk—but the unexpected sight of the room's other two occupants temporarily buried all of Lisa's fears beneath a Flood of delight.Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of AgeA Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy ZahnПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
Добавить в мой словарь
Гавр
Сущ. мужского родаLe Havre
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
Гавр
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род, собственное, название города
Ед. ч. | |
Именительный | Гавр |
Родительный | Гавра |
Дательный | Гавру |
Винительный | Гавр |
Творительный | Гавром |
Предложный | Гавре |