без примеровНайдено в 3 словарях
Примеры из текстов
Золотое сердце билось в его золотой груди с таким музыкальным и чистым звоном, что даже толпы людей за вратами храма слышали стук его.A golden heart was beating within his golden breast, with so clear a musical pulsation that the waiting crowds could hear it from outside.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Золотое, прекрасное время!Happy, golden days!Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
– Я дозволяю вам пересечь Золотой Мост.You have my permission to cross the Golden Bridge.Гулик, Роберт ван / Ожерелье и тыкваGulik, Robert van / Necklace and CalabashNecklace and CalabashGulik, Robert van© 1967 by Robert van GulikОжерелье и тыкваГулик, Роберт ван© 1967 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Джимми напустил на себя безразличный вид и посмотрел на Золотого, словно Джек спрашивал их обоих.Jimmy maintained an indifferent- expression and so did Base, as Jack had asked both the question. 'Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / SilverthornSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias FeistДолина ТьмыФэйст, Раймонд
Я подъехал к парку «Золотые Ворота», вышел из машины и зашагал вдоль озера Спрекелс у северной границы парка.I DROVE TO GOLDEN GATE PARK and walked along Spreckels Lake on the northern edge of the park.Хоссейни, Халед / Бегущий за ветромHosseini, Khaled / The Kite RunnerThe Kite RunnerHosseini, Khaled© 2003 by Khaled HosseiniБегущий за ветромХоссейни, Халед
Ральф нахмурился, но затем вспомнил, что там лежит, сунул палец в карманчик и выловил золотое кольцо.He began to frown, then remembered what was in there.Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / InsomniaInsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994БессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003
До вылета самолета «Транс-Америки» рейсом два «Золотой Аргос» оставалось сорок пять минут; в машине шли последние приготовления к беспосадочному пятитысячемильному полету в Рим.FORTY-FIVE MINUTES before its scheduled departure time of 10 P.M., Trans America Airline Flight Two - The Golden Argosy, Captain Vernon Demerest commanding - was in the final stages of preparation for its five-thousand-mile, non-stop journey to Rome.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
Значительная часть трассы рейса два «Золотой Аргос» пролегала над океаном, а там, если самолет рассыплется в воздухе, ничего уже не найдешь.A large portion of the journey of Flight Two - "The Golden Argosy" - was above ocean, where wreckage from a disintegrated airplane would never be found.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
И тут она вспомнила про кольцо – оно было золотое, с бриллиантиком, оправленным в платину.Suddenly, she remembered the ring; it was gold with a single diamond in a platinum setting.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
Коттеджный поселок «Золотые купола»Zolotye Kupola Cottage Community© 2007—2009 GLOBEX Bankhttp://www.globexbank.ru/ 10/21/2011© 2007—2010 Банк «ГЛОБЭКС»http://www.globexbank.ru/ 10/21/2011
- Ну что, как вам? - спросила сестра, своими тоненькими, нежными пальцами, на одном из которых, Володя заметил, было золотое колечко, поднимая его немного плешивую голову и поправляя подушку."Well, how goes it, how do you feel. '" asked the sister, raising his bald head with her slender, delicate fingers, on one of which Volodya noticed a gold ring, and arranging his pillow.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Следуя Золотому правилу из Евангелия, нельзя никого заставлять жить в Восточном Лондоне.The application of the Golden Rule determines that East London is an unfit place in which to live.Лондон, Джек / Люди бездныLondon, Jack / The People of the AbyssThe People of the AbyssLondon, Jack© BiblioBazaar, LLCЛюди бездныЛондон, Джек© Государственное издательство художественной литературы, 1954
Совсем не обязательно увидеть у человека маленький золотой брелок на часовой цепочке, чтобы догадаться, что перед вами сын Золотого Запада - отпрыск Калифорнии.It needs no little golden badge swinging from his watch-chain to mark the Native Son of the Golden West—the country-bred of California.Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to seaFrom sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLCОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983
В популярной романтической комедии «Чего хотят женщины» исполнитель главной роли и номинант премии «Золотой глобус» Мэл Гибсон получает уникальную способность - читать мысли женщин.In the popular romantic comedy film "What Women Want", the Golden Globe nominated actor Mel Gibson, the main character of the film, receives a unique ability to read the minds of women.
Они у него были очень красивы и белы; на большом пальце левой руки носил он винтообразное золотое кольцо.He had beautiful white hands; on the second finger of his left hand he wore a spiral gold ring.Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
golden
Перевод добавил T S
Словосочетания
"золотое окно"
"gold window"
"золотое дно"
bonanza
Золотая Рыба
dorado
золотое отношение
extreme-and-mean ratio
золотое покрытие
gold backing
золотое содержание
gold content
золотое содержание денежной единицы
gold content
тонкое золотое покрытие
gold flashing
золотое руно
golden fleece
"золотое рукопожатие"
golden handshake
Золотая Орда
Golden Horde
Золотой Рог
Golden Horn
золотое число
golden number
"Золотая малина"
Golden Raspberry Award
золотое отношение
golden ratio
Формы слова
золотой
прилагательное, полная форма, относительное
| Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
| Именительный | золотой | золотая | золотое | золотые |
| Родительный | золотого | золотой | золотого | золотых |
| Дательный | золотому | золотой | золотому | золотым |
| Винительный | золотой, золотого | золотую | золотое | золотые, золотых |
| Творительный | золотым | золотой, золотою | золотым | золотыми |
| Предложный | золотом | золотой | золотом | золотых |