about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

много

  1. числ.; неопред.; (кого-л./чего-л.)

    much (с сущ. в ед.ч. || with noun sg.), many (с сущ. во мн.ч. || with noun pl.); a lot of разг.; plenty of

  2. нареч.

    1. (с глаголом || with verbs)

      much, a great deal; a lot разг.

    2. (с наречием в сравн. степени || with adv. comp.)

      much

AmericanEnglish (Ru-En)

много

(с сущ в ед) much, plenty (of); a lot of; (с сущ во мн) many

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Много денег тратит на одежду, мэм.
‘Spends a deal of money on his dress, ma’am.’
Диккенс, Чарльз / Тяжелые временаDickens, Charles / Hard Times
Hard Times
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Тяжелые времена
Диккенс, Чарльз
© Государаственное издательство художественной литературы, 1960
Много новых и непредвиденных недоумений очутилось вдруг у него в это утро.
He found himself confronted with many new and unlooked-for perplexities.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Много раз мое волнение, вызванное этими воспоминаниями, заставляло моих друзей бояться опасного возврата болезни.
More than once the agitation into which these reflections threw me made my friends dread a dangerous relapse.
Шелли, Мэри / Франкенштейн, или Современный ПрометейShelley, Mary / Frankenstein; or, the Modern Prometheus
Frankenstein; or, the Modern Prometheus
Shelley, Mary
Франкенштейн, или Современный Прометей
Шелли, Мэри
© Издательство "Художественная литература", 1989
Много назидательного? Полезного? - спрашивала Аглая.
Was it very edifying and instructive?" asked Aglaya.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Много их мотыжит табак за океаном, кому жить бы на родине господами в собственном дому - ох, много!
There's many a man hoeing tobacco over-seas that should be mounting his horse at his own door at home; many and many!
Стивенсон, Роберт Луис / ПохищенныйStevenson, Robert Louis / Kidnapped
Kidnapped
Stevenson, Robert Louis
© 1909, by The Macmillan Company
Похищенный
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
Много ли человеку нужно?
Do we really need so very much?
Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and Fate
Life and Fate
Grossman, Vasily
© 1980 by Editions L'Age D'Homme
© 1985 by Collins Harvill
Жизнь и судьба
Гроссман, Василий
© Издательство "Книжная палата", 1988
Много лет спустя мне как-то захотелось развлечься, и я раскрыл роман о Веверлее — и что же я там нашел? Ту самую историю, которую услышал некогда на вересковой пустоши от господина в зеленом камзоле!
Years after it chanced that I was one day diverting myself with a Waverley Novel, when what should I come upon but the identical narrative of my green-coated gentleman upon the moors!
Стивенсон, Роберт Луис / Сент ИвStevenson, Robert Louis / St. Ives
St. Ives
Stevenson, Robert Louis
© BiblioBazaar, LLC
Сент Ив
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
Много веков назад эта местность была почти непроходимой: болотистой, с дремучими лесами, и река была гораздо шире, чем сейчас.
Many centuries ago this area was a swampy, thickly-wooded region, you know, and the river was much broader than it is now.
Гулик, Роберт ван / Жемчужина императораGulik, Robert van / The Emperor's Pearl
The Emperor's Pearl
Gulik, Robert van
© Robert H. van Gulik, 1963
Жемчужина императора
Гулик, Роберт ван
© Robert H. van Gulik, 1963
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Много было молодой невыдержки, многое отзывалось лишь вчерашним раздражением, потребностью погордиться, это она почувствовала сама.
It was full of youthful impulsiveness, it betrayed that she was still smarting from yesterday's insult, and that her pride craved satisfaction. She felt this herself.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Много выше лежали зелеными и коричнево-зелеными пятнами горные луга; еще выше царил серый цвет камней и осыпей; и наконец, на полпути к небу, сверкали белизной вершины.
Much higher lay patches of green and brown-green, alpine valleys; then the gray of rock and talus; and finally, halfway up the sky, the luminous storm-ridden white of the peaks.
Ле Гуин, Урсула / Планета РоканнонаLe Guin, Ursula / Rocannon's World
Rocannon's World
Le Guin, Ursula
© 1994 by Ursula К. LeGuin
© 1966 by Ace Books, Inc.
Планета Роканнона
Ле Гуин, Урсула
© "Техника - молодежи", 1989 г.
-- Много про пожары пишут...
"There's a lot about the fires."
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Много я заставил вас перестрадать, Родион Романыч.
I've caused you a great deal of suffering, Rodion Romanovitch.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Много лет подряд я слушал истории Джека, но для меня это были всего лишь сказки, помогающие заполнить свободные часы между закатом и рассветом.
I've listened to Jack's stories for years, but they were always just stories, something to fill up the empty space between nightfall and dawn.
Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be Flying
Someplace To Be Flying
De Lint, Charles
© 1998 by Charles de Lint
Покинутые небеса
Де Линт, Чарльз
– Много ты знаешь.
'That's all you know.
Пратчетт,Терри / Посох и ШляпаPratchett, Terry / Sourcery
Sourcery
Pratchett, Terry
© Terry and Lyn Pratchett 1988
Посох и Шляпа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Много в нас ума-то в обоих, но вы...
Much sense we have, the pair of us, but you...
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Наречие

  1. 1.

    a lot

    Перевод добавил Bogdana Kapinus
    0
  2. 2.

    many

    Перевод добавил Кристина Кауфман
    1

Часть речи не указана

  1. 1.

    Many

    Перевод добавил Artem Zgryvets
    0
  2. 2.

    A lot

    Перевод добавил asya KZ
    1
  3. 3.

    many

    Перевод добавил Antropos 7
    0
  4. 4.

    a good deal

    Перевод добавил Mariia M.
    Серебро en-ru
    0
  5. 5.

    a great deal (with uncountables)

    Перевод добавил Katya Shuwarikowa
    0
  6. 6.

    a great many (with countables)

    Перевод добавил Katya Shuwarikowa
    0
  7. 7.

    Iots of

    Перевод добавил Н Авд
    0
  8. 8.

    lot of, lots of

    Перевод добавил grumbler
    Золото en-ru
    1
  9. 9.

    beaucoup

    Перевод добавил Валерий Коротоношко
    Золото en-ru
    0
  10. 10.

    plenty

    Перевод добавил Anya Tsvetkova
    0
  11. 11.

    many, much

    Перевод добавил Евгений Жабаровский
    Бронза ru-en
    0
  12. 12.

    a lot

    Перевод добавил Олеся Гуляева
    0
  13. 13.

    more

    Перевод добавила Полина Коровина
    0
  14. 14.

    much

    Перевод добавил Пётр Васильев
    1
  15. 15.

    plenty of

    Перевод добавил lanchukdianchuk@mail.ru
    0
  16. 16.

    a lot of

    Перевод добавил Elena Vinogradova
    0

Словосочетания

Много препятствия у нас на пути
The odds are stacked against us.
очень много
all get-out
много-
ambi-
и еще много в придачу
and then some
тратить много времени на
be
прилагать много усилий
be at pains
быть много ниже или хуже по качеству
be not a patch on smth
стоить много
be worth much
человек, который вынашивает какие-л. планы/ много размышляет о чем-л
brooder
занимающий много места
bulky
зарабатывать много денег
coin it in
содержащий много цветов
color-rich
слишком дорого/много стоить
cost too much
поймать много рыбы
creel
облигация, продаваемая по курсу много ниже номинала
deep discount bond

Формы слова

много

наречие
Положит. ст.много
Сравнит. ст.больше

много

наречие
Положит. ст.много
Сравнит. ст.более