about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

наряд

  1. м.р.

    (одежда) attire, apparel поэт.; dress; costume; finery ед., smart clothes (наряды)

  2. м.р.

    1. (поручение)

      assignment, commission, order

    2. (документ)

      warrant

    3. воен. (группа солдат)

      (duty) detail; detachment

    4. воен. (задание)

      duty

Biology (Ru-En)

наряд

  1. attire

  2. dress

  3. livery

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Наряд казался ей лишь чуть менее напыщенным, чем предыдущий: возможно, в ней была природная склонность к местным правилам и стилям.
This outfit seemed marginally less overblown than the last: Maybe she was getting used to local styles.
Стросс, Чарльз / Семейное делоStross, Charles / The Family Trade
The Family Trade
Stross, Charles
© 2004 by Charles Stross
Семейное дело
Стросс, Чарльз
Такстону, в его строгом костюме, постепенно стало жарковато, и он даже расстегнул пуговицу на пиджаке. Наряд его приятеля больше подходил для долгих прогулок: широкие брюки, поношенная рубашка и кожаные мокасины.
Thaxton loosened a button on his red smoking jacket, a garment he wore perpetually. Dalton usually wore slacks, loafers, and an old shirt.
Де Ченси, Джон / Невеста замкаDeChancie, John / Bride of the Castle
Bride of the Castle
DeChancie, John
© 1994 by John DeChancie
Невеста замка
Де Ченси, Джон
Наряд уже заполнен и завизирован.
The work order has already been filled out and signed."
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаZelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince Charming
Bring Me the Head of Prince Charming
Zelazny, Roger,Sheckley, Robert
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
Принеси мне голову Прекрасного принца
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004
Наряд-допуск на производство работ
Permit To Work (PTW)
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
Наряду с МООНСА, в гуманитарной и правозащитной деятельности активное участие принимают несколько учреждений Организации Объединенных Наций, включая УВКБ, ЮНИСЕФ, ПРООН, ВОЗ и Всемирный банк.
In addition to UNAMA, several United Nations agencies are actively involved in humanitarian and human rights work. They include UNHCR, UNICEF, UNDP, WHO and the World Bank.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
"Видал ты, какова я теперь, скажу, ну так и оставайся при том, милостивый государь, по усам текло, а в рот не попало!" — вот ведь к чему может этот наряд, Ракитка, — закончила Грушенька со злобным смешком.
'Do you see what I am like now?' I'll say to him; 'well, and that's enough for you, my dear sir, there's many a slip twixt the cup and the lip! That may be what the finery is for, Rakitin." Grushenka finished with a malicious laugh.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Наряду с информацией о скорости и объеме потока данный датчик насоса может выдавать информацию о составе добываемой нефти.
Apart from the data on speed and volume of the flow, this pump sensor is adapted to provide data on composition of the extracted petroleum.
Наряду с этим у некоторых главных административных сотрудников вызвала замешательство и нежелание необходимость в полном объеме выполнить соответствующее требование в отношении подотчетности.
In addition, there was confusion and reluctance, on the part of some chief administrative officers, to implement fully this reporting requirement.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Наряду с этим она просила Генерального секретаря представить всеобъемлющий доклад об осуществлении резолюций о многоязычии, который мы сегодня и имеем в своем распоряжении.
At the same time, the Secretary-General was requested to submit a comprehensive report on the implementation of the resolutions on multilingualism, which is now in our possession.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Затем графиня Лестер сменила свой наряд на платье, которое Дженет обычно надевала во время недолгих поездок; было решено избегать всяких внешних признаков, могущих привлечь чье-либо внимание.
The Countess of Leicester next changed her dress for one which Janet usually wore upon any brief journey, for they judged it necessary to avoid every external distinction which might attract attention.
Скотт, Вальтер / КенилвортScott, Walter / Kenilworth
Kenilworth
Scott, Walter
© BiblioLife, LLC
Кенилворт
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
Некоторое время они с удивлением смотрели на мой странный неуклюжий наряд: кафтан из кроличьих шкурок, башмаки с деревянными подошвами и меховые чулки; наряд этот показал им, однако, что я не туземец, так как все туземцы ходили голые.
They gazed awhile in admiration at my strange uncouth dress; my coat made of skins, my wooden-soled shoes, and my furred stockings; whence, however, they concluded, I was not a native of the place, who all go naked.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Наряду с высокими налогами и сложной забюрократизированной системой выдачи различных разрешений, коррупция становится дополнительным фактором, влияющим на принятие инвестиционных решений.
Alongside with high taxes and complex overbureacratized system of issuing various permissions corruption is an additional factor that influences investment decisions.
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
Но сначала Марина вытащила женское платье и подала его Отоми. Я увидел желто-красный наряд, какой у индейцев носят только определенные женщины, сопровождающие войска.
First she drew out the woman's robe and handed it to Otomie, and I saw that it was such a robe as among the Indians is worn by the women who follow camps, a robe with red and yellow in it.
Хаггард, Генри Райдер / Дочь МонтесумыHaggard, Henry Rider / Montezuma's Daughter
Montezuma's Daughter
Haggard, Henry Rider
© 2007 BiblioBazaar
Дочь Монтесумы
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Мысль", 1964
Наряду с мыслью о материальных силах как причинах, вероятно, возникло представление о магии (т. е. по существу о получении следствий без вмешательства материальных сил и производства работы).
Along with the idea of material forces as causes, there probably arose the idea of magic (which is essentially the production of effects without the intervention of material forces and the doing of work).
Бом, Д. / Квантовая теорияBohm, David / Quantum Theory
Quantum Theory
Bohm, David
© renewed 1979 by David Bohm.
© 1951 by Prentice-Hall, Inc.
Квантовая теория
Бом, Д.
Захочу и сорву наряд, сейчас сорву, сию минуту, — звонко прокричала она.
If I choose to tear off my finery, I'll tear it off at once, this minute," she cried in a resonant voice.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    outfit

    Перевод добавил Тарасов Федор
    2

Словосочетания

лучший наряд
best
лучший наряд
best bib and tucker
наряд на работу в сети
circuit order
наряд на отключение цепи
clearance order
строительный наряд-заказ
construction order
назначать в наряд
detail off
назначение в наряд
detailing
наряд в караул
detailing for guard
заводской наряд-заказ
factory order
заводской наряд-заказ
factory release
нестроевой наряд
fatigue
пышный наряд
finery
пышный наряд
gentrice
сдельный наряд
job sheet
заказ-наряд
job ticket

Формы слова

наряд

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйнаряднаряды
Родительныйнаряданарядов
Дательныйнарядунарядам
Винительныйнаряднаряды
Творительныйнарядомнарядами
Предложныйнаряденарядах