без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
о
предл.
(ком-л. / чем-л.)
about, of (относительно); on (при обозначении темы, в заглавиях научных трудов и т. п. || to indicate the subject; also of heading, etc.); concerning
(чем-л.; уст.; при обозначении числа однородных частей || when designating the number of similar objects)
with; having
(кого-л. / что-л.; при обозначении столкновения, соприкосновения || in contact with)
against, (up)on
(что-л.)
by, in
(что-л.; чем-л.; уст.; о времени || of time)
on, at, about
межд.
oh! o!
AmericanEnglish (Ru-En)
о
= об
(относительно) about, of
(при обозначении соприкосновения, столкновения) against, on, upon
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Я быстро спросил ее, что она рассказала Е Таю о нас с Леньфан, юно она сделала вид, что не понимает, о чем идет речь.I quickly asked her what she had told Yeh Tai about Lien-fang and me, but she pretended not to know what I was talking about.Гулик, Роберт ван / Убийство гвоздямиGulik, Robert van / The Chinese Nail MurdersThe Chinese Nail MurdersGulik, Robert van© 1961 by Robert van GulikУбийство гвоздямиГулик, Роберт ван© 1961 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Заголовок (titile) позволяет понять, о чем идет речь в статье, а описание (description) может представлять собой одно из двух: краткий конспект статьи или всю статью.The title gives us a small insight into what the article is, whereas the description element can be one of two things: a synopsis about the article or the entire article itself.Крейн, Дейв,Паскарелло, Эрик / Ajax в действииCrane, Dave,Pascarello, Eric / Ajax in ActionAjax in ActionCrane, Dave,Pascarello, Eric© 2006 by Manning Publications Co.Ajax в действииКрейн, Дейв,Паскарелло, Эрик© 2006 by Manning Publications Co.© Издательский дом "Вильямс", 2006
Пейнтер сразу понял, о чем идет речь.Painter recognized what she was implying.Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas StrainJudas StrainRollins, James© 2007 by Jim CzajkowskiПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Если вы незнакомы с методистским укладом, то не поймете, о чем идет речь.’ If you don’t know the talk, you won’t know what that means.Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to seaFrom sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLCОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983
И как догадываетесь, о чем идет речь?how do you set them right?Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to StellaJournal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLCПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981
— Может быть, вы объясните, о чем идет речь?“Perhaps you will explain what you are talking about.”Конан Дойль, Артур / Человек с белым лицомConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Blanched SoldierThe Adventure of the Blanched SoldierConan Doyle, ArthurЧеловек с белым лицомКонан Дойль, Артур© 1992, издательство "Слог"
Флоренс быстро переводила взгляд с одной няньки на другую, словно понимала и чувствовала, о чем идет речь.The child looked quickly from one nurse to the other, as if she understood and felt what was said.Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and SonDombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books InternationalТорговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Гарион попытался подкрасться поближе, чтобы понять, о чем идет речь, но они обменялись всего несколькими словами.Garion tried to edge close enough to hear what Brill said to the man with the sword, but they spoke only briefly.Эддингс, Дэвид / Обретение чудаEddings, David / Pawn of ProphecyPawn of ProphecyEddings, David© 1982 by David EddingsОбретение чудаЭддингс, Дэвид
Ужасно было наблюдать этот немой разговор, не зная, о чем идет речь.It was very frustrating to watch that silent discussion, and to have no idea of what it was about.Кларк, Артур Чарльз / Лунная пыльClarke, Arthur Charles / A Fall of MoondustA Fall of MoondustClarke, Arthur CharlesЛунная пыльКларк, Артур Чарльз
Вернитесь к разделу о "Сапере" в этой главе, если не понимаете, о чем идет речь.Refer to the Minesweeper section earlier in this chapter if you don't understand this point.ДиНаполи, Джо / Торговля с использованием уровней ДиНаполи.DiNapoli, Joe / Trading with DiNapoli LevelsTrading with DiNapoli LevelsDiNapoli, Joe© 1998, Coast Investment Software, Inc. and Joe DiNapoliТорговля с использованием уровней ДиНаполи.ДиНаполи, Джо© 1998 Coast Investment Software, Inc. and Joe DiNapoli© Перевод на русский язык, оформление «ИК«Аналитика», 2001
– Откуда тебе известно, о чем идет речь?"How do you know what's in it?"Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of HopeVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David FeintuchНадежда смертникаФайнток, Дэвид
Гарион нахмурился, как бы пытаясь понять, о чем идет речь; мысли лихорадочно метались.Garion frowned as if struggling with a thought while his mind raced.Эддингс, Дэвид / Обретение чудаEddings, David / Pawn of ProphecyPawn of ProphecyEddings, David© 1982 by David EddingsОбретение чудаЭддингс, Дэвид
Он изредка, бараньим и мутным взглядом, глядел на оратора, но, очевидно, не имел никакого понятия, о чем идет речь, и вряд ли что-нибудь даже и слышал.He sometimes turned sheepish and befogged eyes on the speaker, but obviously had not the slightest idea what he was talking about and scarcely heard it.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
— А, спасибо, — ответил он, совершенно не понимая, о чем идет речь."Yeah, thanks," he said, wondering what in the world he was talking about.Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The GrayThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnЗеленые и серыеЗан, Тимоти
Мы все понимаем, о чем идет речь.And we all know what that is.Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / RicochetRicochetBrown, Sandra© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.РикошетБраун, Сандра© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.© Перевод. С. Панина, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!