без примеровНайдено в 1 словаре
Юридический словарь- dicts.law_ru_en.description
- dicts.law_ru_en.description
одна третья часть
tierce
Примеры из текстов
Это также вызывает некоторые задержки, как это видно из приложения I, из которого следует, что страны, предоставляющие войска, пока согласились приблизительно с одной третью утвержденных сумм;This has also caused some delay, as indicated in annex I, which shows that approximately one third of the amounts have so far received concurrence from the troop-contributing countries;© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.12.2010
Теперь уберем из каждого отрезка средний открытый отрезок, равный одной третьей.Now remove the middle-third open segment from each of these.Диаку, Флорин,Холмс, Филип / Небесные встречи. Истоки хаоса и устойчивости.Diacu, Florin,Holmes, Philip / Celestial encounters: the origins of chaos and stabilityCelestial encounters: the origins of chaos and stabilityDiacu, Florin,Holmes, Philip© 1996 by Florin Diacu and Philip HolmesНебесные встречи. Истоки хаоса и устойчивости.Диаку, Флорин,Холмс, Филип© НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», перевод на русский язык, 2004© Princeton University Press. 1996
Одно дело по третьему разряду пенсион получать, и совсем другое - по второму.A third-class pension was one thing, but a second-class pension was a different matter altogether.Akunin, Boris / Murder on the LeviathanАкунин, Борис / ЛевиафанЛевиафанАкунин, Борис© В. Akunin, 2004© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004Murder on the LeviathanAkunin, Boris© 1998 Boris Akunin© Andrew Bromfield, translation
Например, если вы запросите четыре записи, а для второй будет дополнительное значение, вы увидите только первую запись, сопровождаемую двумя одинаковыми записями, и еще одну — третью запись.For example, if you ask for four rows and there was a tie for second, you'll only see the row in first place followed by the two that tied for second and the one that placed third.Хендерсон, Кен / Профессиональное руководство по Transact-SQLHenderson, Ken / The Guru's Guide to Transact-SQLThe Guru's Guide to Transact-SQLHenderson, Ken© 2000 by Addison-WesleyПрофессиональное руководство по Transact-SQLХендерсон, Кен© ООО «Питер Принт», 2005© 2000 by Addison-Wesley
Людмила Николаевна приехала в Саратов через неделю после того, когда Толе сделали еще одну, третью, операцию.Lyudmila had arrived in Saratov a week after Tolya had been operated on for the third time.Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and FateLife and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins HarvillЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988
Сегодня ночью в одной палатке у третьего корпуса были роды.Baby born last night in Unit Three.Стейнбек, Джон / Гроздья гневаSteinbeck, John / The Grapes of WrathThe Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967Гроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
В итоге в первом блоке оказывается три строки, в третьем - одна, а оставшиеся 26 строк попадают во второй блок.When the rows are placed in the appropriate bucket, we find that three rows fall into bucket #1, a single row falls in bucket #3, and the remaining 26 rows fall into the second bucket.Мишра, Санжей,Бьюли, Алан / Секреты Oracle SQLMishra, Sanjay,Beaulieu, Alan / Mastering Oracle SQLMastering Oracle SQLMishra, Sanjay,Beaulieu, Alan© 2002 O'Reilly & Associates, Inc.Секреты Oracle SQLМишра, Санжей,Бьюли, Алан© 2002 O'Reilly & Associates, Inc.© Символ-Плюс, 2003
Так, если в начале эксперимента имеется один дифаг, то первая пси-частица вызовет его превращение в трифаг, вторая частица разделит трифаг на два дифага и третья частица превратит одного из дифагов в трифаг.Thus if an experiment starts with one diphage, the first psi-particle changes it to a triphage, the second particle splits the triphage into two diphages, and the third particle changes one of the diphages to a triphage.Грэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О. / Конкретная математика. Основание информатикиGraham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren / Concrete Mathematics: A Foundation for Computer ScienceConcrete Mathematics: A Foundation for Computer ScienceGraham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren© 1989 by Addison-Wesley Publishing CompanyКонкретная математика. Основание информатикиГрэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О.© 1994, 1989 by Addison-Wesley Publishing Company, Inc.© перевод, В. В. Походзей, А.В. Ходулёв, 1998
Когда они ехали вместе в третий раз, одна из облысевших шин лопнула на скорости шестьдесят миль в час, и машину с визгом повело в сторону. Крис закричала, решив вдруг, что смерть совсем рядом.On the third ride home one of the bald front tyres blew at sixty miles an hour, the car went into a screaming slide and she shrieked aloud, suddenly positive of her own death.Кинг, Стивен / КэрриKing, Stephen / CarrieCarrieKing, Stephen© 1974 by Stephen KingКэрриКинг, Стивен© Stephen King, 1974, 1976, 1977, 1978© Перевод. А.И.Корженевский, 1997© ООО "Издательство АСТ", 2005
Я знал одного антрепренера, издававшего уже третий год одну многотомную книгу.I knew a publisher who had been for the last twelve years bringing out a compilation in many volumes.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
К счастью, он вовремя почувствовал присутствие за спиной третьего телохранителя и одним ударом разрубил его от плеча до поясницы.His leap brought him down on top of this third enemy, his power sword cleaving through the druchii's body from shoulder to sternum before the druchii had even registered the manoeuvre.Ренни, Гордон / Перекресток судебRennie, Gordon / Shadow PointShadow PointRennie, Gordon© 2003 Games Workshop LtdПерекресток судебРенни, Гордон© 2003 Games Workshop Ltd© Д. Сухих, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
одна третья часть
tierce