без примеровНайдено в 4 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
том
м.р.
volume
Physics (Ru-En)
том
м.
volume
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Он внимательно осмотрел комнату, а потом бросил взгляд на Тома.He examined the room with hard deliberate eyes, and then looked at Tom.Хэммет, Дэшилл / Мальтийский соколHammett, Dashiell / The Maltese FalconThe Maltese FalconHammett, Dashiell© 1929, 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.© 1956, 1957 by Dashiell HammettМальтийский соколХэммет, Дэшилл© Dashiell Hammett, 1929, 1930© Перевод. Ю. Здоровов, 2010© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Я и старого сквайра Тома знавал, сэр.I knowed old Squire Tom, sir.Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Но он поторопился сбрасывать со счетов «Лагранж2», у доктора Тома Лоусона были еще в запасе козыри.He was right on the first point, but wrong on the second. Dr. Tom Lawson still had a few tricks up his sleeve.Кларк, Артур Чарльз / Лунная пыльClarke, Arthur Charles / A Fall of MoondustA Fall of MoondustClarke, Arthur CharlesЛунная пыльКларк, Артур Чарльз
Поищем лучше твоего приятеля. Плавучего Тома, иначе мы не увидим, где он спрятался в этих береговых зарослях.Let us keep a good lookout for your friend Floating Tom, lest we pass him, as he lies hidden under this bushy shore."Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The DeerslayerThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995Зверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974
Центральный результат Тома, на котором основаны все дальнейшие исследования о кольце кобордизмов, содержится в следующей теореме.The central result of Thom, on which all subsequent work on the cobordism ring is based, is contained in the following theorem.Хирцебрух, Фридрих / Топологические методы в алгебраической геометрииHirzebruch, Friedrich / Topological Methods in Algebraic GeometryTopological Methods in Algebraic GeometryHirzebruch, Friedrich© by Springer-Verlag Berlin Heidelberg 1956,1962,1966 and 1978Топологические методы в алгебраической геометрииХирцебрух, Фридрих© Перевод на русский язык, «Мир», 1973
Это свидание так мало рассеяло тайну, которой было облечено новое занятие Тома, и, наоборот, так сильно ее сгустило, что каждый из друзей мог только улыбнуться изумленному виду другого.The interview had done so little to remove the mystery in which Tom's new engagement was involved, and had done so much to thicken it, that neither could help smiling at the puzzled looks of the other.Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin ChuzzlewitMartin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Тома, охватывающие 1998 год, находятся в стадии подготовки.The 1998 volumes are in progress.© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010
Непосредственной причиной послужила тяжелая, видимо, неизлечимая болезнь матери Тома.The immediate cause was the serious and probably chronic illness of Tom's mother.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / По эту сторону раяFitzgerald, Francis Scott Key / This Side of ParadiseThis Side of ParadiseFitzgerald, Francis Scott Key© 2000 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.По эту сторону раяФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© Издательство "Художественная литература", 1977
За это Мэри подарила ему новенький перочинный ножик с двумя лезвиями ценой в двенадцать с половиной центов; и нахлынувший на Тома восторг потряс его до основания.Mary gave him a brand-new "Barlow" knife worth twelve and a half cents; and the convulsion of delight that swept his system shook him to his foundations.Твен, Марк / Приключения Тома СойераTwain, Mark / The Adventures of Tom SawyerThe Adventures of Tom SawyerTwain, Mark© 1999 by Saddleback Publishing, Inc.Приключения Тома СойераТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Тем временем Марк поджидал у дверей Тома Пинча с сестрой, которые поднимались по лестнице.Mark waited at the door for Tom Pinch and his sister, who were coming up the stairs.Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin ChuzzlewitMartin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
— Ты представляешь? — Он повернулся к едва угадывающемуся в темноте силуэту девушки. Шаги Тома уже затихали."Hey, guess what?" he said to the dim shape of the girl as Tom's footsteps receded.Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / CellCellKing, Stephen© 2006 by Stephen KingМобильникКинг, Стивен
Поэтому Найнив нацепила маску обходительности, не обращая внимания на недоуменные хмурые взгляды Тома и Джуилина, недоверчивые взоры Уно и Рагана, и наслаждалась показным хорошим нравом, какое другим женщинам давалось с трудом.So she put on a pleasant mask, ignored startled frowns from Thorn and Juilin, incredulous stares from Uno and Ragan, and enjoyed the outward good temper the other women had been forced to adopt.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Гейб протянул руку и спокойно, аккуратно взял Тома за глотку.Gabe reached out and his fingers fitted neatly around Preston's skinny throat.Саймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - траваSimak, Clifford D. / All flesh is grassAll flesh is grassSimak, Clifford D.© Copyright Clifford Donald SimakВсякая плоть - траваСаймак, Клиффорд Д.© Copyright Clifford Donald Simak© Copyright Нора Галь, перевод© ООО "Издательство АСТ", 2003
По словам Тома Тилтона, Вице-президента компании Weatherford Int. по НИОКР и инжирингу, в 2009 году компания уже открыла 3 подобных научно-исследовательских центра, а также несколько центров обучения персонала по всему миру.According to Tom Tilton assertions, Weatherford Int.Vice President for Research and Development and Engineering, in 2009 the Company already opened 3 similar centres dealing with research activities and also several personnel training© 2010-2012 Weatherford International Ltd.http://www.weatherford.ru/ 12/8/2011
Но ведь Джека и Тома мы знали всю жизнь и разговаривать о них нам так же интересно, как вам обсуждать ваших друзей и знакомых.But we have known Jack and Tom all our lives, and so are interested in talking about them. Just as you are in speaking of your own friends and habitual society.Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
болезнь Дежерина - Тома
Dejerine-Thomas atrophy
симптом Тома - Ру
epigastric reflex
рефлекс Тома
Thomas' reflex
симптом Тома
Thomas' symptom
симптом Тома-Жюманти
Thomas-Jumantie symptom
счетная камера Тома-Цейсса
Thoma-Zeiss count chamber
гомоморфизм Тома
Thom homomorphism
изоморфизм Тома
Thom isomorphism
пространство Тома
Thom space
метка конца тома
end-of-volume mark
конец тома
EOV
контрольный блок тома
VCB
ключ лицензионного тома
VLK
команда воспроизведения идентификатора тома
vol command
файл тома
volume file
Формы слова
Тома
существительное, одушевлённое, женский род, собственное, имя
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | Тома | Томы |
Родительный | Томы | Том |
Дательный | Томе | Томам |
Винительный | Тому | Том |
Творительный | Томой, Томою | Томами |
Предложный | Томе | Томах |
Звательный | Том | - |
Том
существительное, одушевлённое, собственное, фамилия
Мужской род | Женский род | Мн. ч. | |
Именительный | Том | *Том | Томы |
Родительный | Тома | *Том | Томов |
Дательный | Тому | *Том | Томам |
Винительный | Тома | *Том | Томов |
Творительный | Томом | *Том | Томами |
Предложный | Томе | *Том | Томах |
Том
существительное, одушевлённое, мужской род, собственное, имя
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | Том | Томы |
Родительный | Тома | Томов |
Дательный | Тому | Томам |
Винительный | Тома | Томов |
Творительный | Томом | Томами |
Предложный | Томе | Томах |
том
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | том | тома |
Родительный | тома | томов |
Дательный | тому | томам |
Винительный | том | тома |
Творительный | томом | томами |
Предложный | томе | томах |
Тома
существительное, одушевлённое, общий род, собственное, фамилия
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | Тома | Тома |
Родительный | Тома | Тома |
Дательный | Тома | Тома |
Винительный | Тома | Тома |
Творительный | Тома | Тома |
Предложный | Тома | Тома |