без примеровНайдено в 2 словарях
Примеры из текстов
Один из докторов накрыл ей лицо маской, и я заглянул в дверь и увидел яркий маленький амфитеатр операционной.One of the doctors put a mask over her face and I looked through the door and saw the bright small amphitheatre of the operating room.Хемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsA Farewell To ArmsHemingway, Ernest© 1929, by Charles Scribner's SonsПрощай, оружие!Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1961
Перед ним развертывался неправильный амфитеатр шириною чуть ли не в милю.This rudely amphitheatral space seemed now the better part of a mile to its outer edge.Уэллс, Герберт / Когда спящий проснетсяWells, Herbert George / When the Sleeper WakesWhen the Sleeper WakesWells, Herbert George© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.Когда спящий проснетсяУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
У молодёжи теперь считается очень модным ходить в амфитеатр!That seemed to be quite fashionable nowadays with young people!"Голсуорси, Джон / СобственникGalsworthy, John / The Man of PropertyThe Man of PropertyGalsworthy, John© 2006 Adamant Media CorporationСобственникГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Амфитеатр опустел, не считая нескольких фигур, которые исчезли как раз при последних словах Каролинуса.About them the amphitheater was empty, except for a handful of figures that were vanishing even as he spoke.Диксон, Гордон / Дракон на войнеDickson, Gordon / Dragon at WarDragon at WarDickson, GordonДракон на войнеДиксон, Гордон
В воздухе над амфитеатром плясала горячая пыль.Dust danced as if the amphitheater was a hot griddle.Сэйнткроу, Лилит / Дорога в адSaintcrow, Lilith / To Hell and BackTo Hell and BackSaintcrow, Lilith© 2008 by Lilith SaintcrowДорога в адСэйнткроу, Лилит© 2008 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011
Уютный концертный зал радует своей многоуровневостью - за сценой можно наблюдать как в импровизированных ложах, так и в амфитеатре сверху, откуда виден весь зал.The cozy concert hall impresses with its numerous levels - the stage can be seen well from the impromptu boxes and from the amphitheatre from above.© 2000-2009 Moscow-Hotels-Russia.comhttp://www.moscow-hotels-russia.com 25.09.2008© 2000-2009 Moscow-Hotels-Russia.com© 2003-2009 Optima Tourshttp://www.moscow-hotels-russia.com 25.09.2008
Мы расположились в старом амфитеатре парка Ист-ривер.We set up in an old amphitheater in the East River Park.Вестерфельд, Скотт / Последние дниWesterfeld, Scott / The Last DaysThe Last DaysWesterfeld, Scott© 2007 Scott WesterfeldПоследние дниВестерфельд, Скотт© 2007 by Scott Westerfeld© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
За спинами двух видавших виды лошадей амфитеатром поднимаются места для сидения; ниже всех место кучера и его спутника, над этими двумя еще одно, а над ним, если только мне не изменяет память, еще одно.The front over those two dauntless, unhurrying horses rises in tiers like a theatre; there is first a seat for the driver and his company, and above that a seat, and above that, unless my memory plays me false, a seat.Уэллс, Герберт / КиппсWells, Herbert George / KippsKippsWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905КиппсУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Они выскакивали из-за деревьев, падали с крыши амфитеатра, на ходу выхватывая мечи.They shot out of the trees, dropping from the amphitheater roof, swords drawn.Вестерфельд, Скотт / Последние дниWesterfeld, Scott / The Last DaysThe Last DaysWesterfeld, Scott© 2007 Scott WesterfeldПоследние дниВестерфельд, Скотт© 2007 by Scott Westerfeld© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Розмэри поручила Дика высокому человеку, который повел его смотреть бутафорские арки, и скамьи амфитеатра, и посыпанную песком арену.Rosemary turned him over to a man who led him about the great props; the arches and tiers of seats and the sanded arena.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Ночь нежнаFitzgerald, Francis Scott Key / Tender is the NightTender is the NightFitzgerald, Francis Scott Key© Wordsworth Editions Limited 1995Ночь нежнаФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© 1933, 1934 by Charles Scribner's Sons© renewed 1948, 1951 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan© Перевод Е. Калашниковой. Наследники, 2007© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
горный амфитеатр
circus
зрительный зал в виде амфитеатра
theatre
имеющий вид амфитеатра
amphitheatric
Формы слова
амфитеатр
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | амфитеатр | амфитеатры |
Родительный | амфитеатра | амфитеатров |
Дательный | амфитеатру | амфитеатрам |
Винительный | амфитеатр | амфитеатры |
Творительный | амфитеатром | амфитеатрами |
Предложный | амфитеатре | амфитеатрах |