без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
апокалипсис
м.р.
apocalypse
библ. (Апокалипсис) the Apocalypse
AmericanEnglish (Ru-En)
апокалипсис
м
Apocalipse [ə'pa:kə-]
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Их цель – все тайные знания древних времен, дарующие им господство над миром, конечным результатом чего станет вселенский апокалипсис.They seek all forms of ancient knowledge to further their cause of domination and apocalypse.”Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of BonesMap of BonesRollins, James© 2005 by Jim CzajkowskiКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Я ему ночью Апокалипсис читал, и чай.I've been reading the 'Apocalypse' to him at night, and we have tea.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Дух жизни, как говорит писание, "реки воды живой", иссякновением которых так угрожает Апокалипсис.It's the spirit of life, as the Scriptures call it, 'the river of living water,' the drying up of which is threatened in the Apocalypse.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
-"Послушайте, господин Лебедев, правду про вас говорят, что вы Апокалипсис толкуете?" - спросила Аглая."Oh, Mr. Lebedeff, I am told you lecture on the Apocalypse."Is it true?"- asked Aglaya.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Поджигатель уже не казался им безумным; в языках пламени, поглощающих невинный лес, они видели первые признаки апокалипсиса.Warmaker no longer sounded crazy to them; they had witnessed the first stirrings of apocalypse in the flames of an innocent forest.Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / XenocideXenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott CardКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000
Это были крылья апокалипсиса, предвестие преисподней, горя и погибели.These were the wings of the Apocalypse, the harbinger of Hades, of sorrow and ruin.Де ла Круз, Мелисса / Наследие ван АленовDe la Cruz, Melissa / The Van Alen LegacyThe Van Alen LegacyDe la Cruz, Melissa© 2009 by Melissa de la CruzНаследие ван АленовДе ла Круз, Мелисса© 2009 by Melissa de la Cruz© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010© О. Степашкина, перевод с английского. 2010
он предрекал, что раздастся трубный глас, будут сломаны печати и изольют влагу сосуды, и предсказывал грядущее правосудие под всеми таинственными знаками апокалипсиса.He sounded trumpets, opened vials, broke seals, and denounced approaching judgments under all the mystical signs of the Apocalypse.Скотт, Вальтер / Певерил ПикScott, Walter / Peveril of the PeakPeveril of the PeakScott, Walter© 2006 BiblioBazaarПеверил ПикСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964
Знаток апокалипсиса и талмуда подошел украдкой к столику и, быстро, но сильно тыкая пальцами в направлении рака, также попытал свое счастье, но безуспешно: признаков каталепсии не оказалось.The authority on the Apocalypse and the Talmud stealthily went up to the table, and making rapid but vigorous thrusts with his fingers in the direction of the crab, he too tried his luck, but without success; no symptom of catalepsy showed itself.Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Апокалипсисом стал отчитывать."I tried to soothe her by reading the Apocalypse aloud."Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
- Сделайте одолжение, растолкуйте мне когда-нибудь на-днях, по соседству. Я ничего не понимаю в Апокалипсисе."We are neighbours, so will you be so kind as to come over one day and explain the Apocalypse to me?-said Aglaya.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Это провозглашает огромный и могучий ангел в Апокалипсисе.It was the great and powerful angel in the Apocalypse."Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
- Чтением Апокалипсиса."By reading the Apocalypse."Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
На самом деле в 999-м, потому что монахи выбрали это место, готовясь к наступлению Апокалипсиса, грядущему с новым тысячелетием.Actually, the year 999, because the monks who chose this spot were preparing for the Apocalypse to come, you know, in the millennium.Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
Что значат "источники жизни" в Апокалипсисе?What does the source, or 'spring,' of life really mean in the Apocalypse?Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Он мог бы стать убийцей Зверя из Апокалипсиса и он оказался слишком слабым, слишком сентиментальным, чтобы внять божественному призыву.It had been in his power to be the slayer of the Beast of the Apocalypse, and he had been too weak, too sentimental to accept the divine calling.Кард, Орсон Скот / Седьмой сынCard, Orson Scott / Seventh SonSeventh SonCard, Orson Scott© copyright by Orson Scott CardСедьмой сынКард, Орсон Скот© copyright by Orson Scott Card© Copyright перевод Миша Шараев, 1994
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
ядерный апокалипсис
nuclear holocaust
относящийся к Апокалипсису
apocalyptic
агнец Апокалипсиса
apocalyptic lamb
Формы слова
апокалипсис
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | апокалипсис | апокалипсисы |
Родительный | апокалипсиса | апокалипсисов |
Дательный | апокалипсису | апокалипсисам |
Винительный | апокалипсис | апокалипсисы |
Творительный | апокалипсисом | апокалипсисами |
Предложный | апокалипсисе | апокалипсисах |