без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
барин
м.р.; уст.
barin, nobleman, gentleman; landlord (помещик); master (хозяин); sir (в обращении || as a mode of address)
AmericanEnglish (Ru-En)
барин
м
ист lord of the manor [['mæ-]
(хозяин) boss, master (of the house)
(в обращении) Sir, Boss разг
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
- А еще тоже барин! - дразнили его извозчики. - Словно сапожник какой..."And a gentleman, too," the cabmen jeered at him; "like some cobbler..."Chekhov, A. / The shoemaker and the devilЧехов, А.П. / Сапожник и нечистая силаСапожник и нечистая силаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The shoemaker and the devilChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
– Я, да, барин, – я. Я – Лукерья.'Yes, it's I, master--I, Lukerya.’Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Нам во всем и всюду нужен барин; барином этим бывает большею частью живой субъект, иногда какое-нибудь так называемое направление над нами власть возымеет...We want a master in everything and everywhere; as a rule this master is a living person, sometimes it is some so-called tendency which gains authority over us. . . .Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Старый барин у нас был кроткая душа, смиренник, – царство ему небесное!Our old master was a kind heart, a man of peace - the Kingdom of Heaven be his!Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
— Эх, барин! — проговорила земская сила."Ugh, sir!" said the son of toil.Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundNotes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House BooksЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989
Ну, да ведь тогда, батюшка, известно, какие были времена: что барин восхотел, то и творил.Well, but there, little father, we know what those times were like; what the master fancied doing, that he did.Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
– Вот вы, барин, спрашивали меня, – заговорила опять Лукерья, – сплю ли я?'You asked me, master,' Lukerya began again, 'whether I sleep.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
– Не для того ты убил его, барин: станешь ты его есть!'That was not what you killed it for, master, as though you were going to eat it!Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
– Стало быть, ничего, можно, коли барин приказал.'I suppose one could, some way, since the master ordered it.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
– Мне твой барин сказывал.'Your master told me.'Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Поди сперва посмотри, что тот, чужой-то барин, спит все или проснулся.First go and look whether the strange gentleman's still asleep, or whether he has waked up.'Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
– Как погляжу я, барин, на вас, – начала она снова, – очень вам меня жалко.'When I come to think, master, of you,' she began again, 'you are very sorry for me.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
А разве вам барин говорил обо мне? – прибавила Арина после небольшого молчанья.'Has my master perhaps spoken to you of me?' added Arina, after a brief silence.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Он барин, а они являются к нему с колпаками в руках и ждут приказаний.He is the master and they come to him, cap in hand, awaiting orders.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
"Смотрите, барин, не затопите нас", - заметил один из гребцов, молодой курносый парень в александрийской рубахе.'Look out, master, don't drown us,' observed one of the boatmen, a snubnosed young fellow in a gay print shirt.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
"бар"
bar
проститутка, подбирающая клиентов в барах
bar girl
бар-мицва
bar mitzvah
управлять церемонией бар-мицва
bar mitzvah
бар-рекурсия
bar recursion
ходить по барам
barhop
нижний бар
bottom jib
известных своими дешевыми барами и криминальными жителями
bowery
столик у стены в баре, отделенный от соседних перегородками по бокам
box
маленький ресторан или бар
brasserie
отбойный бар
breaking-down jib
бар цепной врубовой машины
chain jib
изогнутый бар
circular jib
бар-мицва
confirmation
изогнутый бар
curved jib
Формы слова
барин
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | барин | *баре, *бары |
Родительный | барина | *бар |
Дательный | барину | *барам |
Винительный | барина | *бар |
Творительный | барином | *барами |
Предложный | барине | *барах |