без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
батрак
м.р.
day labo(u)rer, farm hand, farm-hand, farm labo(u)rer; hired man амер.
Law (Ru-En)
батрак
farm labourer, farm laborer
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Чему будут рады сельские пролетарии, попавшие в батраки к общинникам?What will the rural proletarians be glad about who have had to hire themselves as labourers to members of the village community?Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Крестьяне ему кругом должны; работают на него словно батраки: кого с обозом посылает, кого куды… затормошил совсем.The peasants all about are in debt to him; they work for him like slaves; he'll send one off with the waggons; another, another way.... He harries them out of their lives.'Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
– И ты знаешь, меня все время преследовали слова Коукера: первое поколение – батраки; следующее – дикари... Надо, пока не поздно, признать поражение и немедленно уходить.“And all the time, you know, I’ve been haunted by Coker —the first generation, laborers; the next, savages I think we had better admit defeat before it comes, and go now.”Уиндем, Джон / День триффидовWyndham, John / The Day of the TriffidsThe Day of the TriffidsWyndham, John© 1979 by Grace Isabel Harris© 1951 by Doubleday, a division of Random House, Inc.День триффидовУиндем, Джон© 1951 by John Wyndham© Перевод. С. Бережков, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Созвав своих батраков, он спросил их (как я потом узнал), не случалось ли им находить когда-нибудь на полях других зверьков, похожих на меня.He called his hinds about him, and asked them, as I afterwards learned, whether they had ever seen in the fields any little creature that resembled me.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Короткий смешок сорвался с его губ, когда он вспомнил бобыля-батрака, работавшего на огороде за домом, которого они прозвали Дядя в Шляпе.Then a short laugh broke from his lips as he thought of that solitary farmhand in the kitchen gardens behind their house whom they had nicknamed the man with the hat.Джойс, Джеймс / Портрет художника в юностиJoyce, James / A Portrait of the Artist as a Young ManA Portrait of the Artist as a Young ManJoyce, James© 2007 BiblioBazaarПортрет художника в юностиДжойс, Джеймс© Перевод М. Богословской. Наследники, 2007© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Придется нанимать батрака, если она уйдет…I shall have to hire a lad the day she goes off...Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Иногда на счастье приезжали уполномоченные от сельских бецирков и набирали батраков к бауерам; от фирм отбирали себе инженеров и рабочих.Sometimes, fortunately, representatives came from German rural districts to select hired men for their farmers. Sometimes they came from corporations and picked out engineers and mechanics.Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Именно этим летом батраки на ферме Фолдора толковали о битве при Во Мимбре, самом значительном событии в истории Запада.As it happened, during that particular summer the men on Faldor's farm were talking about the Battle of Vo Mmbre, the most cataclysmic event in the history of the west.Эддингс, Дэвид / Обретение чудаEddings, David / Pawn of ProphecyPawn of ProphecyEddings, David© 1982 by David EddingsОбретение чудаЭддингс, Дэвид
Самым неряшливым человеком в доме был лейтенант Батраков.The untidiest man in the building was Lieutenant Batrakov.Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and FateLife and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins HarvillЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
батрак
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | батрак | батраки |
Родительный | батрака | батраков |
Дательный | батраку | батракам |
Винительный | батрака | батраков |
Творительный | батраком | батраками |
Предложный | батраке | батраках |