без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
безалаберный
прил.
slovenly, disorderly, disorganised, slap-dash
Примеры из текстов
- Боже! - молитвенно прошептал Элмер Гентри... С этой секунды его безалаберное существование обрело смысл и цель."God!" prayed Elmer Gantry, and that instant his planless life took on plan and resolute purpose.Льюис, Синклер / Элмер ГентриLewis, Sinclair / Elmer GantryElmer GantryLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1927 by Harcourt, Inc.© renewed 1955 by Michael LewisЭлмер ГентриЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965
Образ жизни Уикхемов, даже после того как заключение мира позволило им вернуться на родину, остался крайне безалаберным.Their manner of living, even when the restoration of peace dismissed them to a home, was unsettled in the extreme.Остин, Джейн / Гордость и предубеждениеAusten, Jane / Pride and prejudicePride and prejudiceAusten, Jane© BiblioLife, LLCГордость и предубеждениеОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988
Однако ни малейшее волнение не тронуло безалаберную личность, которой случилось сидеть в конторском кресле.But no anxiety troubled the sprightly soul who happened to be in the office-chair.Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to seaFrom sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLCОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983
Я и раньше не особенно жаловал таких безалаберных парней, несмотря на все мои неискренние рукопожатия.I don't believe I ever really liked the shiftless brethren, for all my lying hand-shaking.Льюис, Синклер / У нас это невозможноLewis, Sinclair / It can't happen hereIt can't happen hereLewis, Sinclair© Sinclair Lewis, 1935© renewed, Michael Lewis, 1963У нас это невозможноЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965
И более того, Родди понял, что у его безалаберных товарищей, а в особенности у тучного мэра, очень немного шансов поймать огромную кошку: пантера с легкостью перепрыгивала овраги, перебираться через которые фермерам приходилось по несколько минут.Furthermore, Roddy realized that his ragged companions, particularly the obese mayor, even with his aid, had little chance of catching the great cat; the panther could spring across ravines that would take the farmers many minutes to circumvent.Сальваторе, Роберт / ВоинSalvatore, Robert / SojournSojournSalvatore, Robert© 1991 TSR, Inc.ВоинСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© В. Иванов, перевод, 2002
Вавило же был мальчиком взят в верх, то есть в услужение господам, и вот уже ему было сорок с лишком лет, а он не женился и жил походной жизнью при своем безалаберном барине.Vovilo had been taken "up" when a boy — that is, he had been taken into his owner's household service — and now although he was already over forty he was not married, but lived a campaigning life with his harum- scarum young master.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Добавить в мой словарь
безалаберный
Прилагательноеslovenly; disorderly; disorganised; slap-dash
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
безалаберный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | безалаберный | безалаберен |
Жен. род | безалаберная | безалаберна |
Ср. род | безалаберное | безалаберно |
Мн. ч. | безалаберные | безалаберны |
Сравнит. ст. | безалабернее, безалаберней |
Превосх. ст. | безалабернейший, безалабернейшая, безалабернейшее, безалабернейшие |