без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
безоружный
прил.
unarmed; defenseless перен. (беззащитный)
Law (Ru-En)
безоружный
unarmed
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Если безоружный Ти будет находиться под дулами пистолетов квадди, то в случае неудачи, это послужит ему оправданием и защитой.Going in with Ti unarmed, apparently under the quaddies’ guns, covered him in case of later capture and legal prosecution.Буджолд, Лоис Макмастер / В свободном паденииBujold, Lois McMaster / Falling FreeFalling FreeBujold, Lois McMaster© 1988 by Lois McMaster BujoldВ свободном паденииБуджолд, Лоис Макмастер© 1988 by Lois McMaster Bujold© 1996, АСТ© Н. Кудряшов, перевод
Прибавлю, что револьвер был Ламбертов, а сам он пришел безоружный.I may add that the revolver was Lambert's and that he himself came unarmed.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
И между этой ползущей смертью и Великаном стоял только один безоружный харучай.Between him and death stood one weaponless Haruchai.Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One TreeThe One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. DonaldsonПервое деревоДональдсон, Стивен Р.
Они встретились в полумиле от лагеря шайенов, причем лейтенант Кларк пришел безоружный, чтобы показать, что он верит в их дружбу.They met about half a mile from the Cheyenne camp, Lieutenant Clark disarming himself to show that he had confidence in their friendship.Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeBury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee BrownСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984
Решив, что варвар остался безоружным, крысолюди с торжествующими воплями бросились на него.Thinking him unarmed, the ratmen rushed in, shrieking in glee.Сальваторе, Роберт / Проклятие рубинаSalvatore, Robert / The Halfling’s GemThe Halfling’s GemSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.Проклятие рубинаСальваторе, Роберт© 1990 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2007© ИЦ "Максима", 2007
Однако невозможно представить, что использование тяжелого оружия против безоружных граждан может служить делу мира.No one could possibly believe that the use of heavy weapons against unarmed civilians could serve the cause of peace.© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.02.2011
А ведь он неустрашимо встречал ураганы, тайфуны и, вооруженный одним только револьвером, не задумываясь, вступил бы в драку с десятком безоружных негров.Ye t he was a man who had faced undaunted hurricane and typhoon, and would not have hesitated to fight a dozen unarmed niggers with nothing but a revolver to help him.Моэм, Сомерсет / Луна и грошMaugham, Somerset / The Moon and SixpenceThe Moon and SixpenceMaugham, Somerset© 2007 BiblioBazaarЛуна и грошМоэм, Сомерсет© Издательство «Правда», 1982
В прошлом году в конфликтных ситуациях погибли многие тысячи безоружных гражданских лиц, включая большое число женщин и детей.In the last year many thousands of unarmed civilians, including many women and children, have lost their lives in conflict situations.© United Nations 2010http://www.un.org/ 05.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 05.01.2011
Зверобой схватил трубу и убедился, что на плоту сидят два воина, видимо безоружные.Deerslayer immediately had recourse to the glass, by the aid of which he perceived that two warriors were on it, though they appeared to be unarmed.Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The DeerslayerThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995Зверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974
Под предлогом борьбы с тем, что он называет терроризмом и что мы называем законной самообороной и законной борьбой против военной оккупации, Израиль применяет против безоружного гражданского населения все виды обычных вооружений.Israel employs all sorts of conventional weapons against unarmed civilians, under the pretext of combating what it calls terrorism, but which is what we call legitimate self- defence and a legitimate struggle against military occupation.© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010
Тем более в безоружных людей из собственной части.Not unarmed people from your own unit.Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The EnemyThe EnemyChild, Lee© 2004 by Lee ChildВрагЧайлд, Ли© 2004 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Израиль также нарушает право на свободу вероисповедания и ассоциацию и игнорирует право палестинцев на жизнь, подвергая населенные пункты бомбежкам с воздуха и в широких масштабах применяя силу против безоружных палестинских граждан.Israel was also violating the right to freedom of religion and association and ignoring the Palestinians' right to life by bombing population centres from the air and applying massive force against unarmed Palestinian civilians.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
— Они вроде бы безоружные, — разумеется, не следовало забывать про плетеные корзины. В них могло лежать, что угодно."They don't look armed." Of course there were those wicker baskets; anything might be in those.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
Весной 1915 года, когда безоружные войска отступали по всему фронту, в правительственных сферах решено было, не без давления союзников, привлечь инициативу частной промышленности к работе на армию.In the spring of 1915, while the weaponless soldiers were retreating along the whole front, it was decided in governmental circles, not without pressure from the Allies, to recruit the initiative of private industry for work in behalf of the army.Троцкий, Лев / История русской революцииTrotsky, Leon / History of the Russian RevolutionHistory of the Russian RevolutionTrotsky, Leon© Translated by Max Eastman© by the University of Michigan 1932, 1933, 1960, renewed 1961История русской революцииТроцкий, Лев© Терра-Книжный клуб, 1997
Фривольная атмосфера сада на крыше сделали нью-иоркца совершенно безоружным и беспечным, и он решил отбросить все традиции своей жизни.The New Yorker, disarmed and made reckless by the lawless atmosphere of a roof garden, decided upon utter abandonment of his life's traditions.Генри, О. / Своеобразная гордостьO.Henry / The Pride of the CitiesThe Pride of the CitiesO.HenryСвоеобразная гордостьГенри, О.
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
безоружный
прилагательное, относительное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | безоружный | безоружен |
Жен. род | безоружная | безоружна |
Ср. род | безоружное | безоружно |
Мн. ч. | безоружные | безоружны |
Сравнит. ст. | - |
Превосх. ст. | - |