без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
безрезультатный
прил.
futile, ineffectual; vain (тщетный); unsuccessful (безуспешный)
Law (Ru-En)
безрезультатный
ineffectual, issueless
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Итак, он провел весь день в поисках Рикардо, но безрезультатно.So he spent the day in search of Ricardo, but no luck.Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee TraderThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David LissТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David Liss
Большинство из них описывало в воздухе широкие круги, по-видимому, полным ходом набирая высоту, и мимоходом обменивалось довольно безрезультатными выстрелами.The majority of them seemed to be going at full speed and circling upward for position, exchanging ineffectual shots as they did so.Уэллс, Герберт / Война в воздухеWells, Herbert George / The war in the airThe war in the airWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsВойна в воздухеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
– И эта стратегия, как я полагаю, оказалась безрезультатной?"Tactics which no doubt failed."Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and DemonsAngels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan BrownАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005
Когда-то Стив на собственном опыте убедился, что только из-за его собственных проволочек сделка с IBM закончилась безрезультатно.Earlier, Steve had seen the deal with IBM come to nothing as a result of his own delays.Янг, Джеффри С.,Саймон, Вильям Л. / iКона: Стив ДжобсYoung, Jeffrey C.,Simon, William L. / iCon. Steve Jobs. The Greatest Second Act in the History of BusinessiCon. Steve Jobs. The Greatest Second Act in the History of BusinessYoung, Jeffrey C.,Simon, William L.© 2005 by Jeffrey S. Young and William L. SimoniКона: Стив ДжобсЯнг, Джеффри С.,Саймон, Вильям Л.
Клинически эффективные антидепрессанты снижают неподвижность, которая наступает у мышей после безрезультатных попыток освободиться, когда их хвост зафиксирован.Clinically effective antidepressants lower mice immobility which follows negative attempts to become free when their tails are fixed.http://www.patentlens.net/ 11/2/2011http://www.patentlens.net/ 11/2/2011
Наша делегация должна откровенно заявить, что наше правительство не сможет положительно оценить еще один год безрезультатных прений и механического подтверждения Комитетом одних и тех же наскучивших и противоречивых резолюций прошлых лет.Our delegation must state in candour that our Government would not view favourably yet another year of desultory debate and rote reaffirmation by the Committee of the same tired and divisive resolutions of years past.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Лечились у невропатолога фармакопрепаратами безрезультатно.He was treated by neuropathologist by pharmaceutical preparations with no result.http://www.patentlens.net/ 10/27/2011http://www.patentlens.net/ 10/27/2011
Как мы уже видели, исследования, называемые научными, еще ведутся в военных целях, но, по существу, это своего рода мечтания, и никого не смущает, что они безрезультатны.As we have seen, researches that could be called scientific are still carried out for the purposes of war, but they are essentially a kind of daydreaming, and their failure to show results is not important.Оруэлл, Джордж / 1984Orwell, George / Nineteen Eighty-FourNineteen Eighty-FourOrwell, George© 1977, Sonia Brownell Orwell© 2003, Thomas Pynchon1984Оруэлл, Джордж© 1977, Sonia Brownell Orwell© Издательство «Прогресс», 1989© перевод, Голышев В. П.
Опасаясь открывать глаза, я полагалась на свои уши и без конца вслушивалась в напряженное безмолвие… безрезультатно.Afraid to open my eyes, I relied on my ears, straining harder and harder against the silence. I couldn’t hear anyone else, and this made no sense.Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
Некоторые африканские лидеры – а именно, президент Ганы Джон Куфуор и уходящий в отставку глава Африканского Союза Альфа Конаре – попытались направить Мугабе на путь реформ, но безрезультатно.Some African leaders – notably Ghana’s president, John Kufuor, and outgoing African Union head Alpha Konare – have tried to cajole Mugabe towards reform, to no avail.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009
Они очень старательно искали, но безрезультатно.They looked hard, but they found nothing.Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / TripwireTripwireChild, Lee© 1999 by Lee ChildЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Рабочая группа открытого состава, которая занималась рассмотрением целей и повестки дня четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, также завершилась безрезультатно.The Open-ended Working Group meeting to consider the objectives and agenda for a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament (SSOD-IV) ended without any results.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Весь дом был погружен в темноту, и я звонил безрезультатно.Not a window in the house was lighted up, and when I rang no one answered the bell.Dumas fils, Alexandre / CamilleДюма-сын, Александр / Дама с камелиямиДама с камелиямиДюма-сын, Александр© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2009CamilleDumas fils, Alexandre© New American Library, a division of Penguin Group
Тогда я подумала: может, она неверно указала время? Или приехала не из Англии. Короче, я еще с полчаса безрезультатно топталась на перроне.Then I thought she might have hit upon that time by chance and was not coming from England, so I walked about the station for half an hour.'Моэм, Сомерсет / МагMaugham, Somerset / The MagicianThe MagicianMaugham, Somerset© Serenity Publishers 2008МагМоэм, Сомерсет© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Перевод. Н. И. Кролик, 2009© The Royal Literary Fund, 1908
Практически все попытки снизить вес были безрезультатны.All attempts to decrease the body weight had practically no results.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
безрезультатный, не производящий или не достигающий эффекта
ineffective
безрезультатный поиск
unsuccessful inquiry
безрезультатное голосование
inconclusive vote
почти безрезультатно
to little purpose
безрезультатное голосование
unsuccessful ballot
безрезультатная скважина
non-productive well
безрезультатная скважина
barren well
безрезультатные усилия
sterile efforts
безрезультатное совещание
unproductive conference
безрезультатные усилия
unproductive efforts
безрезультатное совещание
unproductive meeting
безрезультатное голосование
inconclusive ballot
Формы слова
безрезультатный
прилагательное, относительное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | безрезультатный | безрезультатен |
Жен. род | безрезультатная | безрезультатна |
Ср. род | безрезультатное | безрезультатно |
Мн. ч. | безрезультатные | безрезультатны |
Сравнит. ст. | - |
Превосх. ст. | - |