без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
безрукий
прил.
armless; one-armed (однорукий); awkward, clumsy перен.; разг.
Примеры из текстов
- Хоть в Севастополе не был и даже не безрукий, но каковы же рифмы! - лез он ко мне с своею пьяною рожей.Not that I ever was at Sevastopol, or ever lost my arm, but you know what rhyme is.” He pushed up to me with his ugly, tipsy face.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
По Севастополю безрукий.The arm that at SevastopolI lost in bitter pain!'Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Безрукий офицер с улыбкой посмотрел на него.The one-armed officer glanced at him with a smile.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Пусть я, может быть, и в самом деле в сиделки пойду, если не сумею умереть кстати сегодня же; но хоть пойду, да не к вам, хотя и вы, конечно, всякого безногого и безрукого стоите.Perhaps I really may become a nurse unless I happen appropriately to die to-day; but if I do I won't be your nurse, though, of course, you need one as much as any crippled creature.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Молодой офицерик с уважением посмотрел на исхудалое лицо безрукого, неожиданно просветлевшее улыбкой, замолчал и снова занялся чаем.The young officer looked with respect at the haggard face of the armless officer, so unexpectedly illuminated by a smile, held his peace for a while, and busied himself once more with his tea.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Угодно вам готовую папироску? - сказал он в это время безрукому офицеру, который хотел достать свою сигарочницу.Would you like to have me make you a cigarette," he said at that moment to the one-armed officer, who was just pulling out his cigarette-machine.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Люди с двумя ногами опрокидывали одноногих, люди с двумя руками хватали безруких за туловища и валили на землю.Men with two legs kicked down men with one, men with two arms grasped those who were armless by their torsos and threw them to the ground.Грин, Генри Грэм / КомедиантыGreene, Henry Graham / The ComediansThe ComediansGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1965, 1966КомедиантыГрин, Генри Грэм© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985
Добавить в мой словарь
безрукий
Прилагательноеarmless; one-armed; awkward; clumsy
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
безрукий
прилагательное, относительное
| Полные формы | Краткие формы | |
| Муж. род | безрукий | безрук |
| Жен. род | безрукая | безрука |
| Ср. род | безрукое | безруко |
| Мн. ч. | безрукие | безруки |
| Сравнит. ст. | - |
| Превосх. ст. | - |