без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
бисквит
м.р.
sponge cake, sponge-cake
AmericanEnglish (Ru-En)
бисквит
м
sponge (cake)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Мелидия отложила недоеденный бисквит и закрыла глаза, позволяя голосу проникнуть в ее разум.She put down her half-eaten biscuit and closed her eyes, threw her mind open to the tumult.Де Ченси, Джон / Замок ОпасныйDeChancie, John / Castle PerilousCastle PerilousDeChancie, John© 1988 by John DeChancieЗамок ОпасныйДе Ченси, Джон
— Отличный и достойный зверь! — сказал Барсук, жуя цыпленка и бисквит одновременно.‘Excellent and deserving animal!’ said the Badger, his mouth full of chicken and trifle.Grahame, Kenneth / The Wind in the WillowsГрэм, Кеннет / Ветер в ивахВетер в ивахГрэм, Кеннет© Издательство "Детская литература", 1988The Wind in the WillowsGrahame, Kenneth© 1908, 1913, by CHARLES SCRIBNER'S SONS
Вряд ли у Смизер найдётся стакан красного вина и кусочек бисквита, но он не завтракал сегодня!He supposed she hadn't such a thing as a glass of claret and a biscuit--he had had no lunch!Голсуорси, Джон / СобственникGalsworthy, John / The Man of PropertyThe Man of PropertyGalsworthy, John© 2006 Adamant Media CorporationСобственникГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Вставай, охотник за кроликами, и иди в дом, пока бисквиты не остыли.Get up, you rabbit-chaser, and come on to the house before the biscuits get cold."Генри, О. / Дайте пощупать ваш пульс!O.Henry / Let Me Feel your PulseLet Me Feel your PulseO.HenryДайте пощупать ваш пульс!Генри, О.
Малыши ставили на стол мороженое, бисквиты, кофе, десерты из городских пекарен, сладкие безалкогольные напитки.The cubs sat their trays on the table: ice cream, cakes, and coffees; desserts from local bakeries and sweet drinks with no alcohol in them.Марр, Мелисса / Коварная красотаMarr, Melissa / Wicked LovelyWicked LovelyMarr, Melissa© 2007 by Melissa MarrКоварная красотаМарр, Мелисса© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2007 by Melissa Marr
Санин принужден был выпить две большие чашки превосходного шоколада и съесть замечательное количество бисквитов: он только что проглотит один, а Джемма уже подносит ему другой - и отказаться нет возможности!Sanin was compelled to drink two large cups of excellent chocolate, and to eat a considerable number of biscuits; no sooner had he swallowed one than Gemma offered him another - and to refuse was impossible!Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Я ел густые сметанные подливки, крем, бисквиты и огромное количество пирожков, пирожных и варенья.I ate heavy cream, flour gravies and hot biscuits and plenty of pies, cakes and jellies.Брэгг, Поль / Чудо голоданияBragg, Paul C.,Bragg, Patricia / The Miracle Of FastingThe Miracle Of FastingBragg, Paul C.,Bragg, Patricia© by Health ScienceЧудо голоданияБрэгг, Поль© Издательство "Наука", 1990 г.
«Он напоминал мне, что Ваши бисквиты лежат на столе».He "reminded me that the cakes you left were on the table."Вульф, Вирджиния / ФлашWoolf, Virginia / Flush: A BiographyFlush: A BiographyWoolf, Virginia© 1933 by Harcourt, Inc.© renewed 1961 by Leonard WoolfФлашВульф, Вирджиния© Е. Суриц, перевод, 1986, 2001© "Азбука-классика", 2006
Алеша разглядел на диване, на котором очевидно сейчас сидели, брошенную шелковую мантилью, а на столе пред диваном две недопитые чашки шоколату, бисквиты, хрустальную тарелку с синим изюмом и другую с конфетами.Alyosha made out a silk mantle thrown down on the sofa, where people had evidently just been sitting; and on a table in front of the sofa were two unfinished cups of chocolate, cakes, a glass saucer with blue raisins, and another with sweetmeats.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Когда вернулся, переоделся, разогрел вчерашние бисквиты, сгрыз пару яблок и запил завтрак двумя чашками кофе.When he finished he changed into his work clothes, warmed some bread rolls from the day before, grabbed a couple of apples and washed his breakfast down with two cups of coffee.Спаркс, Николас / Дневник памятиSparks, Nicholas / The NotebookThe NotebookSparks, Nicholas© 1996 by Nicholas SparksДневник памятиСпаркс, Николас© Перевод. А. Панасюк, 2005© ООО "Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Nicholas Sparks, 1996
В пять тридцать, когда прекратился минометный огонь, он еще спал и я пошел в офицерскую столовую выпить чашку кофе с бисквитами. Вернувшись, я его уже не застал.I left him asleep when the mortar-fire stopped at five-thirty and when I returned from a cup of coffee and some biscuits in the mess he wasn't there.Грин, Генри Грэм / Тихий американецGreene, Henry Graham / The Quiet AmericanThe Quiet AmericanGreene, Henry Graham© 1955 by Graham GreeneТихий американецГрин, Генри Грэм© "Издательство иностранной литературы", 1959
Здесь он провел ночь и весь следующий день, пережидая дождь. Запас вяленой говядины кончился, у него оставались лишь изюм и кусок очень черствого бисквита.He remained there that night and all through the next day, waiting out the rain; his supply of dried beef gave out, leaving him nothing but raisins and one very stale biscuit.Уотт-Эванс, Лоуренс / С единственным заклинаниемWatt-Evans, Lawrence / With a Single SpellWith a Single SpellWatt-Evans, Lawrence© 1987 by Lawrence Watt EvansС единственным заклинаниемУотт-Эванс, Лоуренс
- Убирайтесь вон! - крикнул я ему, страшно рассердившись, и ни с того ни с сего схватил корзину с бисквитами и бросил ее на пол."Go away!" I shouted at him; and a propos of nothing, I picked up the cake-basket and flung it on the floor.Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / ЖенаЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
Biscuit
Перевод добавил Софья Софья
Словосочетания
булка или бисквит, смоченные в вине
joy sop
паросский бисквит
Parian
пропитанный ромом или вином бисквит с миндалем и кремом
tipsy cake
бисквит, пропитанный вином и залитый взбитыми сливками
trifle
сухая смесь для выпечки бисквитов
biscuit powder
сетчатый противень для выпечки бисквита
biscuit wire
Формы слова
бисквит
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | бисквит | бисквиты |
Родительный | бисквита | бисквитов |
Дательный | бисквиту | бисквитам |
Винительный | бисквит | бисквиты |
Творительный | бисквитом | бисквитами |
Предложный | бисквите | бисквитах |