без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
бледность
ж.р.
pallor, paleness
Примеры из текстов
Его лицо снова покрыла мертвенная бледность, но, как и прежде, он овладел своим гневом и ответил холодно и спокойно: - Мне не нужна помощница, которая не будет моей женой.Again he turned lividly pale; but, as before, controlled his passion perfectly. He answered emphatically but calmly- 'A female curate, who is not my wife, would never suit me.Бронте, Шарлотта / Джен ЭйрBronte, Charlotte / Jane EyreJane EyreBronte, Charlotte© 2009 by Wayne JosephsonДжен ЭйрБронте, Шарлотта© Издательство «Правда», 1988 г.
Она сошла вниз мать заметила ее бледность, но сказала только: "Какая ты сегодня интересная", - и, окинув ее взглядом, прибавила: "Это платье очень к тебе идет ты его всегда надевай, когда вздумаешь кому понравиться".She went down; her mother noticed her pallor, but only said: 'How interesting you are to-day,' and taking her in in a glance, she added: 'How well that dress suits you; you should always put it on when you want to make an impression on any one.'Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Загар, приобретенный в Кэлле, превратился в тонкую пленку, едва скрывавшую бледность.His Calla tan was thin paint over an immense pallor.Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, Стивен
Смертельная бледность затопила лицо.fear drained her face of its color.Сташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher StasheffЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей Славгородский
При виде меня обычная бледность милорда стала только чуть-чуть более заметной.His lordship looked only a little paler than usual at seeing me.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
Каявшиеся в первых рядах теперь ощутили всю бледность своих признаний. В переглядываниях вскипала злоба. Бормотание переросло в нарастающий гул.The ones who had been first to make their confessions now found their performance overshadowed; resentful looks were exchanged; the murmuring grew to a low roar.Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy FoolsHoly FoolsHarris, Joanne© 2004 by Frogspawn, Ltd.Блаженные шутыХаррис, Джоан© 2003 by Joanne Harris© Издательство Ольги Морозовой, 2007© О. Кириченко, перевод, 2007
Состояние средней тяжести, бледность кожных покровов.A moderately grave condition, paleness of skin integument.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Я предложил ему стакан воды; но несмотря на бледность свою и даже на дрожь в руках, он с достоинством отказался.I suggested a glass of water; but in spite of his pallor and the trembling of his hands, he refused it with dignity.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Маргарет матча встала. Смертельная бледность медленно заливала ее щеки.She stood up without answering, and turned deathly pale.Моэм, Сомерсет / МагMaugham, Somerset / The MagicianThe MagicianMaugham, Somerset© Serenity Publishers 2008МагМоэм, Сомерсет© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Перевод. Н. И. Кролик, 2009© The Royal Literary Fund, 1908
Почти такая же бледность как пред обмороком распространялась и теперь по его лицу, губы его побелели.His face had the pallor that was common before such attacks, and his lips were white.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Он так искренно и беззаботно рассмеялся, что Марзак усомнился, не была ли бледность Сакр аль-Бара плодом его собственного воображения.He laughed, seeming so entirely careless that Marzak began to doubt whether he had paled indeed or whether his own imagination had led him to suppose it.Сабатини, Рафаэль / Морской ястребSabatini, Rafael / The Sea-HawkThe Sea-HawkSabatini, Rafael© 2007 BiblioBazaarМорской ястребСабатини, Рафаэль© Тихонов Н Н., наследники, 2008© ООО "Издательский дом «Вече», 2008
Кроме того, в нем была изворотливость, выдававшая закоренелого правонарушителя, а особая бледность, как Чедвику подсказывал опыт, — это подарок тюрьмы.He also had the unmistakable shiftiness of a habitual criminal and a pallor that, experience had taught Chadwick, came only from spending time in prison.Робинсон, Питер / Растерзанное сердцеRobinson, Peter / Piece Of My HeartPiece Of My HeartRobinson, Peter© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.Растерзанное сердцеРобинсон, Питер© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
Страшная бледность покрыла ее лицо, она подошла к ширмам, заглянула за них, всплеснула руками и окаменела.A terrible pallor overspread her face, she went up to the screen, looked behind it, threw up her arms, and seemed turned to stone.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
И что же: эта бледность, может быть, была выражением самого искреннего и чистого чувства и самой глубокой горести, а не злости и не обиды.And who knows, perhaps that paleness was the expression of the truest and purest feeling and the deepest sorrow, and not of anger or of offence.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Нет слов, чтобы изобразить, нет ничего, с чем можно было бы сравнить эту бледность, эту чистую прозрачную белизну прекрасного лица, которое обратилось к нему, когда он вошел.There are no words which can express, nothing with which can be compared, the perfect pallor, the clear transparent whiteness, of the beautiful face which turned towards him when he entered.Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиЖизнь и приключения Николаса НикльбиДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989The Life and Adventures of Nicholas NicklebyDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
пепельная бледность
ashen pallor
бледность кожи вокруг рта
circumoral pallor
бледность диска зрительного нерва
optic nerve pallor
сильная бледность
pallidness
бледность кожи
skin pallor
Формы слова
бледность
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | бледность | *бледности |
Родительный | бледности | *бледностей |
Дательный | бледности | *бледностям |
Винительный | бледность | *бледности |
Творительный | бледностью | *бледностями |
Предложный | бледности | *бледностях |