без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
блуждать
несовер.; без доп.
roam; wander; rove; ramble (бродить по лесу и т. п.)
AmericanEnglish (Ru-En)
блуждать
несов
(в поисках дороги) wander around
(странствовать) roam/wander around the world
(о взгляде, мыслях) wander, rove
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Мы, может, будем жестоко блуждать, но все же это будет лучше, чем спотыкаться и падать в одиночку.We shall blunder horribly, but it will be better than stumbling apart.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Кроме того, Лили Кэвэней не стала бы блуждать по парку: это так же мало интересовало ее, как многочасовое сидение на пляже.Besides, Lily Cavanaugh did not dawdle through gardens: that suited her as little as did setting up hurdles on the beach.Кинг, Стивен,Страуб, Питер / ТалисманKing, Stephen,Straub, Peter / The TalismanThe TalismanKing, Stephen,Straub, Peter© 1984 by Stephen King and Peter Straub© 2001 by Stephen King and Peter StraubТалисманКинг, Стивен,Страуб, Питер© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб© Copyright Ирина Ткач
И корабль без кормила может бесцельно блуждать среди коварных рифов, но так и не пойти ко дну.AND A SHIP WITHOUT RUDDER MAY WANDER AIMLESSLY AMONG PERILOUS ISLES YET SINK NOT TO THE BOTTOM.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2The Messiah, Volume 2Osho, Bhagvan Shree RajneeshМессия. Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
– Светящийся лишайник позволит нам сэкономить батареи, а это необходимо, поскольку мы до сих пор не знаем, сколько времени нам еще предстоит блуждать по этим природным катакомбам."The mold will allow us to conserve batteries. We still don't know how far we have to travel before we find our way out of this hellhole, so we better think conservation.Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / SubterraneanSubterraneanRollins, James© 1999 by Jim CzajkowskiПещераРоллинс, Джеймс© 1999 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2008© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Комната не должна быть слишком большой, так как глаза начнут блуждать по ней.The room should not be too big as the eyes will begin to wander.Шивананда, Шри / Кундалини йогаSivananda, Sri / Kundalini YogaKundalini YogaSivananda, Sri© The Divine Life Trust SocietyКундалини йогаШивананда, Шри© МПРИЦ «Культ-информпресс», 1993© В. В. Жикаренцев, перевод, вступительная статья, 1993
Пока он говорил, позы Хранителей становились более непринужденными. Карлос позволил своему взгляду блуждать по лицам этих людей, отмечая их выражение.One by one the stances before him relaxed, and Carlos kept his attention roving over their expressions.Бэнкс, Л.А. / ПробуждениеBanks, L.A. / The AwakeningThe AwakeningBanks, L.A.© 2003 by Leslie EsdaileПробуждениеБэнкс, Л.А.
Тут можно было блуждать столетиями и не найти выхода — так сказал Джек.You could get lost in here for centuries, Schuyler had told Jack.Де ла Круз, Мелисса / Наследие ван АленовDe la Cruz, Melissa / The Van Alen LegacyThe Van Alen LegacyDe la Cruz, Melissa© 2009 by Melissa de la CruzНаследие ван АленовДе ла Круз, Мелисса© 2009 by Melissa de la Cruz© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010© О. Степашкина, перевод с английского. 2010
Тогда Жанна увидела его. Но затем ее тревожный взгляд снова принялся блуждать по комнате.At last Jeanne became aware of his presence there; but her eye again betrayed uneasiness, and she glanced restlessly from one corner to another.Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любвиСтраница любвиЗоля, ЭмильA Love EpisodeZola, Emile© 2005 Mondial
Для повышения быстродействия операций над шрифтами вы сможете переписать несколько четко определенных методов, а не блуждать по всей программе.If you need to improve font performance, you can recode a few well-defined routines rather than wading through an entire program.Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionCode Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnellСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
— То же самое говорили мне мои врачи, — вставила Марта, — но начинали блуждать."That's what the physicians who fixed me said," Martine commented, "but they were beginning a migratory and couldn't deviate from their planned course in any case."Фостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеFoster, Alan Dean / Sentenced to PrismSentenced to PrismFoster, Alan DeanПриговоренный к ПризмеФостер, Алан Дин
Они начинают, нежно и с любовью, медленно блуждать по лицу, волосам, глазам друг друга.They slowly start to wander lovingly over each other's faces, hair, eyes.Лаундес, Лейл / Как влюбить в себя любогоLowndes, Leil / How to Make Anyone Fall in Love with YouHow to Make Anyone Fall in Love with YouLowndes, Leil© 1995 by Debra McCarthy-Anderson and Carol Bruce-Thomas© 1996 by Leil LowndesКак влюбить в себя любогоЛаундес, Лейл© Leil Lowndes, 1996© «Добрая книга», 2001 - Перевод и оформление
Глаза ее печально блуждали по комнате.Her eyes strayed mournfully over the room.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Большая часть жилищ пустует уже многие поколения, и я блуждал там целыми днями, отыскивая выход.Much of the Great House has been abandoned for generations, and I wandered in the black dark there for days, trying to find a way out"Брэкетт, Ли / Грабители СкэйтаBrackett, Leigh / Reavers of SkaithReavers of SkaithBrackett, Leigh© 1976 by Leigh BrackettГрабители СкэйтаБрэкетт, Ли
Кто-то, возможно, блуждает в потемках, а тебе все известно.Everyone else might be in the dark, but you know the real skinny."Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / ConspiraciesConspiraciesWilson, Paul Francis© 2000 by F. Paul WilsonБезднаВилсон, Пол Фрэнсис
Они блуждают в лесу.They haunt the deep forest.Эллиот, Кейт / Собачий принцElliott, Kate / Prince of DogsPrince of DogsElliott, Kate© 1998 by Katrina ElliottСобачий принцЭллиот, Кейт
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
блуждать, не находя выхода
box about v
блуждающая клетка
aletocyte
блуждающая рожа
ambulant erysipelas
блуждающая клетка
amebocyte
блуждающая клетка
ameboid cell
блуждающая клетка
archeocyte
треугольник блуждающего нерва
ashen wing
дорсальное моторное ядро блуждающего нерва
cardioinhibitory center
блуждающие токи
circulating current
блуждающие токи
circulating currents
блуждающая клетка в покое
clasmatocyte
синдром ущемления блуждающей почки
Dielt's crisis
блуждающая река
divagative river
блуждающая дуга
erratic arc
блуждающий огонек
fen-fire
Формы слова
блуждать
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | блуждать |
Настоящее время | |
---|---|
я блуждаю | мы блуждаем |
ты блуждаешь | вы блуждаете |
он, она, оно блуждает | они блуждают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он блуждал | мы, вы, они блуждали |
я, ты, она блуждала | |
оно блуждало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | блуждающий | блуждавший |
Деепричастие | блуждая | (не) блуждав, *блуждавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | блуждай | блуждайте |