без примеровНайдено в 2 словарях
Примеры из текстов
А между тем у нас была одна самая невинная, милая, вполне русская веселенькая либеральная болтовня.And yet we did nothing but indulge in the most harmless, agreeable, typically Russian, light-hearted liberal chatter.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Я и прежде не желала, потому что ведь всё это одна только пустая болтовня.I didn't care for it in old days, for it's all nothing but empty chatter.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
То был не веселый, смеющийся трепет весны, не мягкое шушуканье, не долгий говор лета, не робкое и холодное лепетанье поздней осени, а едва слышная, дремотная болтовня.It was not the gay laughing tremor of the spring, nor the subdued whispering, the prolonged gossip of the summer, nor the chill and timid faltering of late autumn, but a scarcely audible, drowsy chatter.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
— Это все романтическая болтовня, Следопыт, как вы сами, признаете если трезво оценить обстановку."This is idle and romantic talk, Pathfinder, and ye'll no maintain it yourself when ye come to meditate on the realities.Купер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоCooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaThe Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore© State University of New York 1981Следопыт, или На берегах ОнтариоКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Правда", 1981
Но что же делать, если прямое и единственное назначение всякого умного человека есть болтовня, то есть умышленное пересыпанье из пустого в порожнее.But what is to be done if the direct and sole vocation of every intelligent man is babble, that is, the intentional pouring of water through a sieve?Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundNotes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House BooksЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989
Кому нужна эта болтовня о правильности линий и достоинстве?What the deuce was the good of talking about regularity and self-respect?Голсуорси, Джон / СобственникGalsworthy, John / The Man of PropertyThe Man of PropertyGalsworthy, John© 2006 Adamant Media CorporationСобственникГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Все были чрезвычайно веселы. Всюду раздавались смех и болтовня.Every one seemed in high glee; laughter and conversation were general and animated.Бронте, Шарлотта / Джен ЭйрBronte, Charlotte / Jane EyreJane EyreBronte, Charlotte© 2009 by Wayne JosephsonДжен ЭйрБронте, Шарлотта© Издательство «Правда», 1988 г.
— Болтовня и есть болтовня.“And that’s what they are-stories.Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the DeadThe Naming of the DeadRankin, Ian© John Rebus Ltd 2006Перекличка мертвыхРэнкин, Иэн© John Rebus Ltd 2006© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
«Без обид, мистер, но это сумасшедшая болтовня».“No offense, mister, but that's crazy talk.”Кард, Орсон Скот / Седьмой сынCard, Orson Scott / Seventh SonSeventh SonCard, Orson Scott© copyright by Orson Scott CardСедьмой сынКард, Орсон Скот© copyright by Orson Scott Card© Copyright перевод Миша Шараев, 1994
Она говорит, что всё это одна только старинная болтовня!She says all that's only old-fashioned twaddle.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Это все ведь вздор, почти одна болтовня!Of course that's all nonsense, it's almost all talk!Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Нетрудно себе представить, что это будет за болтовня! Всем стало не по себе от излюбленного словечка веселого коллеги Кроковского.Quite so. But nobody felt easy at the word, it was just the sort of word Krokowski the merry comrade used by preference, and it gave them cold shivers.Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic MountainThe Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.Волшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Много болтают на станции, но меня их болтовня не волнует, а вот Ван Атта… Гм… Плохо переносит разочарование.There’s a lot of chatter from the Jump Station—but that doesn’t worry me as much as what’s coming up from behind. I, um… don’t think Van Atta handles frustration too well.”Буджолд, Лоис Макмастер / В свободном паденииBujold, Lois McMaster / Falling FreeFalling FreeBujold, Lois McMaster© 1988 by Lois McMaster BujoldВ свободном паденииБуджолд, Лоис Макмастер© 1988 by Lois McMaster Bujold© 1996, АСТ© Н. Кудряшов, перевод
– До чего довела человека эта болтовня и хвастовство!'What's come of all that chattering and swaggering?Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin ChuzzlewitMartin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
— Что это там за болтовня о поясах? — нахмурился Туан.Tuan frowned. “What is this talk of belts?”Сташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher StasheffЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей Славгородский
Переводы пользователей
Существительное
- 1.
overtalk
Перевод добавил Максим Карпенок (Maksim Karpianok)Серебро en-ru
Часть речи не указана
- 1.
natter
Перевод добавила Надежда К. - 2.
overtalk
Перевод добавил Mike UfaЗолото en-ru
Словосочетания
пустая болтовня
babbling
интернет-болтовня
chat
пустая болтовня
chatter
пустая болтовня
chin
веселая болтовня
chirp
хвастливая болтовня
cockalorum
пустая болтовня
diddle-daddle
пустая болтовня
drivel
пустая болтовня
gassing
пустая болтовня
guff
невыносимая болтовня
gum
бессмысленная болтовня
hash
пустая или хвастливая болтовня
hot air
дружеская болтовня
jaw
пустая злая болтовня
jowl
Формы слова
болтовня
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | болтовня | болтовни |
Родительный | болтовни | болтовней |
Дательный | болтовне | болтовням |
Винительный | болтовню | болтовни |
Творительный | болтовнёй, болтовнёю | болтовнями |
Предложный | болтовне | болтовнях |