без примеровНайдено в 4 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
бронза
ж.р.
bronze; bronzes мн.; собир.
Physics (Ru-En)
бронза
ж.
bronze
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Нет, на этаких людях, видно, не тело, а бронза!"No, such people it seems are not of flesh but of bronze!"Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Она двигалась плавно, словно кошка, бронзовая кошка, а если тронуть - бронза станет мягкая и живая.She was a soft-moving cat, a bronze cat whose bronze would turn into soft flesh under the fingertips.Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood RoyalKingsblood RoyalLewis, Sinclair© 2001 Random House, Inc.Кингсблад, потомок королейЛьюис, Синклер© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
В этом была их слабость, поскольку при боковом ударе мало что могло помешать заклепкам пробить тонкий слой бронзы и выскочить наружу.3. This was their weakness, for if lateral strains were put upon them there was little to prevent the rivets pulling sideways through the thin bronze.Окшотт, Эварт / Археология оружия. От бронзового века до эпохи РенессансаOakeshott, R. Ewart / The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of ChivalryThe Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of ChivalryOakeshott, R. Ewart© 1960 R. Ewart OakeshottАрхеология оружия. От бронзового века до эпохи РенессансаОкшотт, Эварт© Перевод, ЗАО «Центрполиграф», 2004
Он сравнивал его с монументом из мрамора или бронзы - со статуей командора в "Дон-Жуане"!He compared him to a monument of marble or of bronze, with the statue of the commander in Don Juan!Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Когда наши и «людей глины» пути разошлись, мы ночь, пещеры и мечи из бронзы оставили им, а себе оставили зелень долин, свет дня, выдолбленные из дерева чаши.Night and caves and swords of metal we left to the Clayfolk, when our way parted from • theirs, and we chose the green valleys, the sunlight, the bowl of wood.Ле Гуин, Урсула / Планета РоканнонаLe Guin, Ursula / Rocannon's WorldRocannon's WorldLe Guin, Ursula© 1994 by Ursula К. LeGuin© 1966 by Ace Books, Inc.Планета РоканнонаЛе Гуин, Урсула© "Техника - молодежи", 1989 г.
Когда-то эти брусья составляли лучшую часть древесных стволов, а теперь были окованы железом и бронзой.These beams were the best parts of big trees, clamped with bronze and iron.Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to seaFrom sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLCОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983
Вернее, они отказались от железа и бронзы вместе со всей фантастической наукой и техникой.Correction — they had forgotten iron and bronze, along with all the rest of their fabulous science and technology.Де Ченси, Джон / Замок похищенныйDeChancie, John / Castle KidnappedCastle KidnappedDeChancie, John© 1989 by John DeChancieЗамок похищенныйДе Ченси, Джон
Голубая фетровая шляпа оттеняла бы бронзу волос на фоне тьмы, и темные полосы на юбке рельефно ложились бы рядом со светлыми.Her blue felt hat would show off the bronze of her hair against the darkness and the dark panels of her skirt would show off the light ones.Джойс, Джеймс / МертвецыJoyce, James / The DeadThe DeadJoyce, James© 1967 by the Estate of James JoyceМертвецыДжойс, Джеймс© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Он был в светлых чулках, и его маленькие, как у женщины, ножки были обуты в туфельки из лаковой кожи под бронзу.His feet were effeminately small, and were clad in buff-coloured silk stockings, and little womanish bronze-leather slippers.Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in WhiteThe Woman in WhiteCollins, Wilkie© 2009 Cassia PressЖенщина в беломКоллинз, Уилки© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
Когда я приблизился к Линди, она сдернула платок и протянула мне блестящую безделушку из бронзы: – Вы полностью этого заслуживаете.As I went to her, she pulled off the handkerchief and held towards me a shiny brass ornament. “You thoroughly deserve this.Исигуро, Кадзуо / Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумеркахIshiguro, Kadzuo / Nocturnes: five stories of music and nightfallNocturnes: five stories of music and nightfallIshiguro, Kadzuo© 2009 by Kazuo IshiguroНоктюрны: Пять историй о музыке и сумеркахИсигуро, Кадзуо© 2009 by Kazuo Ishiguro© Л. Брилова, перевод на русский язык, 2010© С. Сухарев, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Многоглаголиво, с видимым удовольствием сообщил ему Панталеоне все подробности поединка и уж, конечно, не преминул снова упомянуть о монументе из бронзы, о статуе командора!With great verbosity, with evident pleasure, Pantaleone communicated to him all the details of the duel, and, of course, did not omit to refer again to the monument of bronze and the statue of the commander.Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Или, зайдя в эстампный магазин, он долго и внимательно осматривал картины, бронзу, делал разные замечания и вдруг покупал какую-нибудь лубочную рамочку или коробку дрянной бумаги.Or going into a print shop, he would slowly and attentively examine the engravings and the bronzes, making various remarks on them, and would buy a common frame or a box of wretched prints.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Это вполне могла оказаться комната для прислуги, как решил бы Ранд, не будь дверь обшита бронзой, пусть и без всякой резьбы, - таких в комнатах слуг не бывает. Войдя, Ранд прикрыл за собой дверь.A servant's room, he would have said, but servants' rooms did not have a door sheathed in bronze, however plain, that he pushed most of the way shut.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Миновав Пенерлей, состоявший из трех домиков и амбара, он достиг границы лесов, за которыми простирались однообразные заросли вереска, и эти розовые пятна перемежались с бронзой увядающих мхов.When he passed Penerley, where were three cottages and a barn, he reached the edge of the tree country, and found the great barren heath of Blackdown stretching in front of him, all pink with heather and bronzed with the fading ferns.Конан Дойль, Артур / Белый отрядConan Doyle, Arthur / White CompanyWhite CompanyConan Doyle, Arthur© 2006 BiblioBazaarБелый отрядКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
– Как зовут второго властителя, победившего меня? – спросил Огорен, с любопытством глядя на Роканнона: у того, хотя на нем были доспехи из бронзы и другое, что носят воины ангья, не было ни одного меча."By what other lord had I the honor to be defeated?" Ogoren asked with a glance at Rocannon, who wore all the gear and bronze armor of an Angyar warrior, but no swords.Ле Гуин, Урсула / Планета РоканнонаLe Guin, Ursula / Rocannon's WorldRocannon's WorldLe Guin, Ursula© 1994 by Ursula К. LeGuin© 1966 by Ace Books, Inc.Планета РоканнонаЛе Гуин, Урсула© "Техника - молодежи", 1989 г.
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
ARTILLERY BARRAGE
Перевод добавил Ольга Шишкина - 2.
This one is yours....
Перевод добавил Ольга Шишкина - 3.
As soon as the EPU door pushes the switch rod (and while it stays in this locked position), switch contact closes and sends ground data to the AMC1.
Перевод добавил Ольга Шишкина
Словосочетания
кислотостойкая бронза
acid bronze
адмиралтейская бронза
admiralty bronze
алюминиевая бронза
aluminium bronze
архитектурная бронза
architectural bronze
колокольная бронза
bell metal
кремнистая бронза
Everdur copper
арматурно-конструкционная бронза
hydraulic bronze
свинцовистая бронза
leaded bronze
марганцовистая бронза
manganese bronze
кремненикелевая бронза
nickel-silicon bronze
фосфористая бронза
phosphor bronze
оловянно-свинцовистая подшипниковая бронза
plastic bronze
зеркальная бронза
speculum
клапанная бронза
steam bronze
бронза для художественного литья
statuary bronze
Формы слова
бронза
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | бронза | бронзы |
Родительный | бронзы | бронз |
Дательный | бронзе | бронзам |
Винительный | бронзу | бронзы |
Творительный | бронзой, бронзою | бронзами |
Предложный | бронзе | бронзах |