Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
Новые идеи будоражили умы, и руководители UVGN принимали их осторожно, но с энтузиазмом.
As the excitement grew over these ideas, UVGN managers embraced them with cautious enthusiasm.
Мирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж / В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренингаMirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George / To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on Record
To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on Record
Но метка на плече полыхала пульсирующими вспышками, как маяк, и каждый выброс ослепительно‑черного пламени выплескивался фонтаном, будоража городской энергетический фон.
The scar pulsed, crying out like a beacon, a flaming black-diamond fountain tearing into the ambient Power of the cityscape.
Сэйнткроу, Лилит / Дорога в адSaintcrow, Lilith / To Hell and Back
То были эгоистичные, непосредственные порывы, столь же естественные и непроизвольные, как прыжок тигра, а чувство мое к Беатрисе до перелома в наших отношениях как-то совсем по-иному будоражило мое воображение.
These were selfish, sincere things, fundamental and instinctive, as sincere as the leap of a tiger. But until matters drew to a crisis with Beatrice, there was an immense imaginative insurgence of a quite different quality.
Уэллс, Герберт / Тоно БенгеWells, Herbert George / Tono-Bungay
Впрочем, едва ли кто мог увидеть их, очень уж далеко они забрались, но мысль эта не успокаивала, а, наоборот, будоражила еще больше.
There was no reason to think anyone would come along and see them, but instead of comforting her, that idea for some reason made her more nervous than ever.
Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass
Только это волнует людей, только это их будоражит.
Only then are people thrilled.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням КабираOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on Kabir
The Revolution. Talks on Kabir
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Революция. Беседы по песням Кабира
Ошо Бхагван Шри Раджниш
А вот голову заменяло невиданное глазом и будоражащее желудок: шевелящаяся масса розовых отростков, слишком тонких, чтобы сойти за щупальца, слишком толстых для волос.
Where a fish's head would have been, something that at least had the steadying sanity of eyes and a mouth, there was a knotted, naked mass of pink things, too thin and stiff to be tentacles, too thick to be hair.
Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"King, Stephen / From A Buick 8