about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

в короткий срок

shortly, in a short space of time

Примеры из текстов

И всё потому, что Ракитин совсем не рассчитывал, что тот в такой короткий срок мог до таких интимных подробностей ознакомиться с делом.
And it was all because Rakitin had not reckoned on the lawyer having been able to become so intimately acquainted with every detail in so short a time.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
А там вы выздоравливаете, принимаетесь за разумный труд и в очень короткий срок вознаграждаете Шатова за помещение и расходы, которые вовсе будут не так велики...
And meantime you'll grow strong again, take up some rational work, and in a very short time you'll repay Shatov for sheltering you and for the expense, which will not be so great."
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Он не сейчас рассказал, придя в дом, как первую и чрезвычайную новость, а сделал вид, что мы будто уж знаем и без него, - что невозможно было в такой короткий срок.
He had not told it at once on entering the house as an extraordinary piece of news, but pretended that we knew without his telling us which was impossible in so short a time.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Так, без всякой борьбы она и женила его на себе, и в самый короткий срок у них появилось трое детей.
So she was able to marry him without a struggle, and they had three children in the shortest possible time.
Льюис, Синклер / Элмер ГентриLewis, Sinclair / Elmer Gantry
Elmer Gantry
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1927 by Harcourt, Inc.
© renewed 1955 by Michael Lewis
Элмер Гентри
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
натиск /букв, мозговая перетряска/: это такая форма свободной ассоциации в период взаимодействия членов группы, которая стимулирует членов к изысканию как можно большего числа новых идей в наиболее короткий срок.
brainstorming: a form of free association during group interaction to stimulate members to generate many new ideas in a short time.
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
В сравнительно короткий срок м-р Барт открыл закон, управляющий эффектом утомления, оказываемым тяжелой работой на первоклассного рабочего.
In a comparatively short time Mr. Barth had discovered the law governing the tiring effect of heavy labor on a first-class man.
Тэйлор, Фредерик / Принципы научного менеджментаTaylor, Frederick / The Principles of Scientific Management
The Principles of Scientific Management
Taylor, Frederick
© 1911, by Harper & Brothers
Принципы научного менеджмента
Тэйлор, Фредерик
© Журнал "Контроллинг", 1991
Большинство затрат может быть модифицировано в куда более короткий срок, даже те, что мы называем постоянными.
Most costs can be modified in a much shorter timeframe, even those we call fixed.
Сицилиано, Джене / Финансы для нефинансовых менеджеровSiciliano, Gene / Finance for Non-Financial Managers
Finance for Non-Financial Managers
Siciliano, Gene
© 2003 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
Финансы для нефинансовых менеджеров
Сицилиано, Джене
© Original edition copyright by The McGraw-Hill Companies, Inc. 2003
© ЗАО "ГроссМедиа Ферлаг", 2005
© ООО "ГроссМедиа", 2005
Я тогда взялся, несмотря на короткий срок в Москве, за болезнию Жилейко, сыграть Чацкого у Александры Петровны Витовтовой, на домашней сцене!
Though I was only in Moscow for so short a time, I undertook to play Tchatsky in an amateur performance at Alexandra Petrovna Vitovtov's in place of Zhileyko, who was ill!"
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Для указанных минометов ФГУП "ГНПП "Базальт" в короткие сроки были разработаны два качественно новых боекомплекта минометных выстрелов повышенной эффективности и увеличенной дальности, в том числе и в комплектации неконтактными взрывателями.
For the above mentioned mortars FSUE "SRPE "Bazalt" developed in a very short period of time two crucially new series of mortar bombs featuring improved efficiency and encreased firing range, among them there were bombs fitted with proximity fuzes.
© «Bazalt»
www.bazalt.ru 07.10.2011
© ГНПП «Базальт»
www.bazalt.ru 07.10.2011
В настоящее время существует возможность при подготовке к инспекции и сбору данных получить в относительно короткие сроки глобальные снимки районов, представляющих интерес, с высокой разрешающей способностью.
To prepare for an inspection or for data gathering, it is now possible to have, in a relatively short time, global high-resolution imagery of the areas of interest.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Необходимо в возможно короткие сроки принять эффективные меры по укреплению действующей системы обеспечения безопасности как на местах, так и в штаб-квартирах.
The system now requires significant strengthening, in the field and at Headquarters, as soon as possible.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Должна раскрываться для участников рынка в максимально короткие сроки
Must be disclosed to the market as soon as possible
© 2011 ZAO PricewaterhouseCoopers Audit
© 2010-2011 PwC
© 2011 ЗАО "ПрайсвотерхаусКуперс Аудит"
© 2010-2011 PwC
В целях ускорения процесса обработки заявок на обмен держателям выверенных требований предлагается представить свои заявки в возможно короткие сроки.
In order to facilitate the processing of letters of transmittal, all holders of eligible FTO claims are encouraged to submit their letters of transmittal as soon as possible.
© 2007 Ministry of Finance of the Russian Federation
www.minfin.ru 20.07.2011
© 2007 Министерство финансов Российской Федерации
www.minfin.ru 20.07.2011
Высказывались также мнения о том, что исследование необходимо, но оно должно быть завершено в более короткие сроки.
The view was also expressed that a study was necessary but that it should be completed in a shorter period of time.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В настоящее время Законодательное собрание несет основную ответственность за практическое осуществление таких реформ путем их рассмотрения и утверждения в возможно короткие сроки.
Currently, the Legislative Assembly has the greatest responsibility for putting such reforms into practice by studying them and approving them as rapidly as possible.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Добавить в мой словарь

в короткий срок
shortly, in a short space of time

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

вызов в суд в короткий срок
short summons
доставка в короткие сроки
prompt delivery