Общая лексика- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
в
предл.
(для обозначения места || to indicate location in space)
in, at
(при глаголах, обозначающих движение куда-л. || with verbs of motion)
into, in
(при обозначении направления || to the inside of)
to, into, for
(для обозначения времени || to indicate location in time)
in (при обозначении года и в названиях месяцев || with months, years, centuries); on (при названиях дней недели и обозначениях чисел месяца || with days of the week); at (при обозначении часа || with time of day)
(при обозначении изменения состояния || to indicate change of state)
to, into
(в течение || during)
in; within
(при указании меры, цены и т. п. || measure, price, etc.)
at, of
(при обозначении расстояния от чего-л.)
at a distance of
(при обозначении качества, характера, состава чего-л. || to indicate quality, character, or composition of smth.)
in
(со словом раз - при сравнении; не переводится || when comparing - not translated)
AmericanEnglish (Ru-En)
в
(где, в чём) in; at
(куда, во что) to; (внутрь) into
(когда - о месяце, годе) in; (о дне) on; (о часе) at
(в течение) in
(при указании на вид или форму) in
(не переводится: при указании единицы времени; размера; расстояния)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Данный коэффициент не используется в расчетах рабочих характеристик FDMA и TDMA, хотя в обоих случаях разбиение ячейки на сектора позволило бы улучшить параметры системы.The reason for this elimination is that GA was not used in calculating the capacity for FDMA or TDMA, although both systems would also benefit from sectorization.Скляр, Бернард / Цифровая связь. Теоретические основы и практическое применениеSklar, Bernard / Digital Communications: Fundamentals and ApplicationsDigital Communications: Fundamentals and ApplicationsSklar, BernardЦифровая связь. Теоретические основы и практическое применениеСкляр, Бернард© Издательский дом "Вильямc", 2003© Prentice Hall PTR, 2001
Иммунотерапия, проведенная согласно настоящему изобретению, эффективна в обоих случаях ввиду наличия на поверхностях опухолевых клеток различных пациентов пептидов, имеющих одинаковые последовательности аминокислот.The immunotherapy performed accordingly to this invention is effective in both cases, because tumor cells of different patients have on their surfaces peptides with identical amino acid sequences.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Это указывало на то, что в обоих случаях связь N—N разрывается в лимитирующей стадии, но сами эти стадии, очевидно, различны.This showed that the N–N bond is broken in the rate-determining step in both cases, but the steps themselves are obviously different.Марч, Джерри / Органическая химия. Реакции, механизмы и структура. Том 4March, Jerry,Smith, Michael B. / March's advanced organic chemistry: reactions, mechanisms, and structureMarch's advanced organic chemistry: reactions, mechanisms, and structureMarch, Jerry,Smith, Michael B.© 2007 by John Wiley & Sons, Inc.Органическая химия. Реакции, механизмы и структура. Том 4Марч, Джерри© 1985 by John Wiley & Sons. Inc.© перевод на русский язык, «Мир». 1988
При этом в обоих случаях выход дополнительного сопла может располагаться только за средством для закрутки газового потока.In both embodiments the outlet of the additional nozzle may be located after the means for swirling a gas flow only.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
— Это означает, что в обоих случаях причина потепления — солнце, и с этим ничего нельзя поделать.“This means the sun is the cause of both, and nothing can be done about it.Кунц, Дин / Ночь ТомасаKoontz, Dean Ray / Odd HoursOdd HoursKoontz, Dean Ray© 2008 by Dean KoontzНочь ТомасаКунц, Дин© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008© 2008 by Dean Koontz© Издание на русском языке ООО "Издательство Эксмо", 2009
Рассудив, что мой отец никудышный бизнесмен, да и в искусстве полный дилетант – кстати, в обоих случаях он был абсолютно справедлив, – дед оставил все свои деньги попечителям – для внуков.He decided my father was no man of business and a rather poor judge of art (quite right in both cases), so left all his money in trust for his grandchildren.Кристи, Агата / В 16.50 от ПаддингтонаChristie, Agatha / 4.50 From Paddington4.50 From PaddingtonChristie, Agatha© 1957 by Agatha Christie LimitedВ 16.50 от ПаддингтонаКристи, Агата© "Ростовское книжное издательство", 1989
Учитывая интерпретации этих понятий в обоих случаях, этого и следовала ожидать.Considering the interpretation of these concepts in both cases, this was to be expected.Нейман, Джон,Моргенштерн, Оскар / Теория игр и экономическое поведениеNeumann, John,Morgenstern, Oskar / Theory of Games and Economic BehaviorTheory of Games and Economic BehaviorNeumann, John,Morgenstern, Oskar© 1944 by Princeton University PressТеория игр и экономическое поведениеНейман, Джон,Моргенштерн, Оскар© Издательство «Наука», 1970 г.
Тем не менее в обоих случаях мы имеем дело со стратегиями, отличавшимися от официальных (laissez-faire, laissez-passer, т.е. принципа невмешательства государства в экономику) во время их принятия и внедрения.However, in both cases we are faced with strategies which differed from the official credo (laissez-faire, laissez-passer) at the time they were adopted and implemented.©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/24/2011
Температура системы, являющаяся суммой температуры шумов и антенной температуры, оказывается в обоих случаях одинаковой.The system temperature, which is the sum of the noise temperature and the antenna temperature is the same in either case.Томпсон, А.Р.,Моран, Д.М.,Свенсон, Д.У. / Интерферометрия и синтез в радиоастрономииThompson, A. Richard,Moran, James M.,Swenson, George W. / Interferometry and Synthesis in Radio AstronomyInterferometry and Synthesis in Radio AstronomyThompson, A. Richard,Moran, James M.,Swenson, George W.© 2001 by John Wiley & Sons, Inc.© 2004 WILEY-VCH Verlag GmbH & Co. KGaA, WeinheimИнтерферометрия и синтез в радиоастрономииТомпсон, А.Р.,Моран, Д.М.,Свенсон, Д.У.© John Wiley & Sons, Inc., 2001© ФИЗМАТЛИТ, 2003
На двух прекрасных скульптурах XIII в. изображены булавы, и, что достаточно любопытно, в обоих случаях это спящие охранники Гроба Господня.There are two good thirteenth-century sculptured figures showing maces—both, curiously enough, of the sleeping guards at the Holy Sepulchre.Окшотт, Эварт / Археология оружия. От бронзового века до эпохи РенессансаOakeshott, R. Ewart / The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of ChivalryThe Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of ChivalryOakeshott, R. Ewart© 1960 R. Ewart OakeshottАрхеология оружия. От бронзового века до эпохи РенессансаОкшотт, Эварт© Перевод, ЗАО «Центрполиграф», 2004
По аналогичной реакции 1,3-циклогексадиены обратимо превращаются в 1,3,5-триены, причем нагревание благоприятствует циклизации, а фотолиз — раскрытию цикла, хотя в обоих случаях известны исключения.In a similar reaction, 1,3-cyclohexadienes interconvert with 1,3,5-trienes, but in this case the ring-closing process is generally favored thermally and the ring-opening process photochemically, though exceptions are known in both directions.Марч, Джерри / Органическая химия. Реакции, механизмы и структура. Том 4March, Jerry,Smith, Michael B. / March's advanced organic chemistry: reactions, mechanisms, and structureMarch's advanced organic chemistry: reactions, mechanisms, and structureMarch, Jerry,Smith, Michael B.© 2007 by John Wiley & Sons, Inc.Органическая химия. Реакции, механизмы и структура. Том 4Марч, Джерри© 1985 by John Wiley & Sons. Inc.© перевод на русский язык, «Мир». 1988
0,02 М раствора натрия хлорида в обоих случаях готовили следующим образом.0.02 M sodium chloride solution in both cases was prepared by the following procedure.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
Поначалу он был очень неровен: то вежлив, то насмешлив и вызывающ, — и в обоих случаях я платил ему той же монетой.At first he was somewhat changeable in his behaviour: now civil, now returning to his old manner of flouting me to my face; and in both I met him half-way.Стивенсон, Роберт Луис / Владетель Баллантрэ.Stevenson, Robert Louis / The Master of BallantraeThe Master of BallantraeStevenson, Robert Louis© 2006 Adamant Media CorporationВладетель Баллантрэ.Стивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967
Данные по этим сотрудникам содержали разнородную информацию, основанную на старых аттестационных характеристиках и новой системе служебной аттестации (ССА), причем в обоих случаях информация вводилась неединообразно.The data found for these staff contained a mix of information from the old Performance Evaluation Report (PER) and the new Performance Appraisal System (PAS) and information on both was recorded inconsistently.© United Nations 2010http://www.un.org/ 18.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.12.2010
Щелчок правой кнопкой на любом элементе TreeView выводит контекстное меню, подобное меню компонента, доступному при нахождении компонента на форме (в обоих случаях контекстное меню включает пункты, связанные с редакторами настройки компонентов).Right-clicking any element of the TreeView displays a shortcut menu similar to the component menu you get when the component is in a form (and in both cases, the shortcut menu may include items related to the custom component editors).Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионаловCantu, Marco / Mastering Delphi 7Mastering Delphi 7Cantu, Marco© 2003 SYBEX IncDelphi 7: для профессионаловКэнту, М.© 2003 SYBEX Inc© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!