about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Потребности в плане материально-технического обеспечения с учетом пересмотренной численности сил касаются следующих областей:
The logistics requirements based on the new force level cover the following areas:
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Более того, изменения валютного курса изначально определяются финансовыми потоками и могут не иметь воздействия в плане корректировки глобальных торговых дисбалансов.
Furthermore, exchange-rate movements are essentially determined by financial flows and may have no effects in terms of correcting global trade imbalances.
Окампо, Хосе АнтониоOcampo, Jose Antonio
ampo, Jose Antonio
Ocampo, Jose Antoni
© Project Syndicate 1995 - 2011
ампо, Хосе Антонио
Окампо, Хосе Антони
© Project Syndicate 1995 - 2011
в плане политических результатов оно имеет внутренние и внешние аспекты проявления.
in terms of the policy outputs, it has both domestic and external aspects.
©2004-2005 by RECEP
©2004-2005 by RECEP
Резолюция 1409 (2002) требует также, чтобы МАГАТЭ подготавливало оценки гуманитарных и экономических последствий и последствий в плане безопасности утверждения или отклонения заявок на позиции из ОСТ.
Resolution 1409 (2002) also calls upon the IAEA to prepare assessments of the humanitarian, economic and security implications of the approval or denial of applications involving GRL items.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Эти изменения имеют огромные последствия в плане надежд, социальной инфраструктуры и социально-политических перемен.
These changes have enormous consequences on expectations, social organisation and social and political change.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Этот котел позволяет сжигать различные виды топлива и уникален в плане экологической безопасности.
The boiler allows various firing, it is unique in respect of ecological safety.
© 2005-2011 JSC "Kuzbassenergo"
На протяжении прошлого года сохранялся импульс в плане расширения доступа к лечению в странах с низким и средним уровнем доходов.
The past year has witnessed continued momentum towards greater access to treatment in low- and middle-income countries.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Соответствие условий в плане безопасности и экономической стабильности темпам возвращения представителей меньшинств.
Security situation and economic stability concurrent with rate of returnee minorities.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
вновь подтверждает ответственность Организации Объединенных Наций перед народом Западной Сахары, как это предусмотрено в плане урегулирования;
Reaffirms the responsibility of the United Nations towards the people of Western Sahara, as provided for m the settlement plan,
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Этот вопрос будет учтен в плане строительства при рабочем проектировании.
This issue will be taken into account in the construction plan during detailed design.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
Требование в плане обеспечения безопасности обусловливает необходимость осуществления всеобъемлющей программы психического здоровья заключенных, в рамках которой используются международно признанные методы лечения.
The law on security measures requires a comprehensive mental health programme that utilizes internationally recognized treatment regimes and protocols.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
С этой точки зрения помощь ФАО, особенно в плане профессиональной подготовки и распространения информации, является важным элементом международных усилий.
From that point of view, FAO assistance, including training and the dissemination of information was an important component of international efforts.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Даже лучшая из всех возможных Методологий, описывающая действительно подходящие методы для всех возможных задач, не даст серьезного улучшения в плане технологии.
Even the best imaginable Methodology, one that prescribes exactly the right method for every activity, may give only a small improvement in the technology.
Демарко, Том,Листер, Тимоти / Человеческий фактор: успешные проекты и командыDeMarco, Tom,Lister, Timothy / Peopleware. Productive Projects and Teams
Peopleware. Productive Projects and Teams
DeMarco, Tom,Lister, Timothy
© 1999, 1987 by Tom DeMarco and Timothy Lister.
Человеческий фактор: успешные проекты и команды
Демарко, Том,Листер, Тимоти
© Издательство Символ-Плюс, 2005
Например, в мае по сравнению с апрелем наблюдался рост масштабов насилия и ухудшение обстановки в плане безопасности.
For example, the month of May witnessed an increase in the level of violence and insecurity as compared to April.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Подчеркнуть устои ислама, относящиеся к правам женщин в плане их возможностей и увеличения их роли, участия и защиты от всех видов эксплуатации и нарушения прав человека.
To emphasize the constants of Islam concerning women’s rights with respect to their empowerment and the strengthening of their role, participation and protection from all kinds of exploitation and undermining of their human rights.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    in the way of

    Перевод добавил foreforever1 foreforever1
    Бронза ru-en
    0

Словосочетания

главный угол в плане
entering angle
трасса дороги в плане
horizontal alignment of road
чертеж в плане
horizontal plan
угол при вершине в плане
nose angle
главный угол в плане
plan approach angle
вид в плане
plan view
вид в плане
plane view
ролевая игра с целью выявить уязвимые точки в плане
red-teaming
вид в плане
view plan
форма крыла в плане
wing planform
вид в плане
planform
размер в плане
areal size
треугольное крыло с S-образной передней кромкой в плане
ogee delta wing
вид в плане
bottom view
размер в плане
plan dimension