about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Но, к сожалению, интерпретация наблюдений в этой области крайне трудна, и многое приходится предоставить интуитивным догадкам астрономов, которые меняют свои приговоры из года в год.
But unfortunately the interpretation of observations of this shell is difficult, and much must be left to the inspired guesses of astronomers who change their verdicts from year to year.
Синг, Дж.Л. / Общая теория относительностиSynge, J.L. / Relativity: The general theory
Relativity: The general theory
Synge, J.L.
Общая теория относительности
Синг, Дж.Л.
Он заверил их в приверженности Египта борьбе с транснациональной организованной преступностью и выразил пожелание расширять сотрудничество франкоязычных государств в этой области.
He reiterated Egypt's commitment to the fight against transnational organized crime and called for increased cooperation among French-speaking States in that regard.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Кроме того, Управление продолжало оказывать помощь органам по обеспечению соблюдения законов о наркотиках в Пакистане и способствовать укреплению субрегионального сотрудничества в этой области, особенно между Исламской Республикой Иран и Пакистаном.
In addition, the Office continued to provide assistance to drug law enforcement agencies in Pakistan and to promote subregional cooperation in drug law enforcement, notably between the Islamic Republic of Iran and Pakistan.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Накопленный в этой области опыт послужит основой для дальнейшей децентрализации деятельности в других регионах.
Experience gained there will provide the basis for further decentralization to other regions.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Однако, несмотря на существенное улучшение показателей доли вакантных должностей по сравнению с показателями за двухгодичный период 1996-1997 годов, в этой области еще предстоит предпринять дополнительные усилия.
However, despite significant improvement compared with the levels experienced in the biennium 1996-1997, a need remains for further efforts in this area.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
— Так иди рисовать декоративные медальоны в домах богатых пивоваров; в этой области ты достаточно сильна!
'Go and design decorative medallions for rich brewers' houses. You are thoroughly good at that.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Поэтому неудивительно, что поддержка стандарта SQL2 в этой области внедрялась медленно.
It's not surprising that the adoption of the SQL2 standard in this area has been relatively slow compared to some other areas where implementation was much easier.
Грофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н. / SQL: Полное руководствоGroff, James R.,Weinberg, Paul N. / SQL: The Complete Reference
SQL: The Complete Reference
Groff, James R.,Weinberg, Paul N.
© 2002 by The McGraw-Hill Companies
SQL: Полное руководство
Грофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н.
© Издательская группа BHV, Киев, 2001
© McGraw-Hill Companies, 1999
© Издательство "Ирина", Киев, 2001
Данная задача на практике не решена и на данный момент наша компания ведет работу в этом направлении с привлечением ведущих в этой области Российских и Зарубежных компаний, с которыми оформлены Соглашения о сотрудничестве или консорциуме.
This problem is not solved in practice yet and our company is working now in this direction engaging in work the leading Russian and foreign companies, which concluded an cooperation and consortium agreements.
© 2003-2012 ЗАО «Группа компаний «РусГазИнжиниринг»
© 2003-2012 JSC «RusGasEngineering» Group
Последнее достижение в этой области - системы связи с кодовым разделением каналов (CDMA).
Among latest achievements in this field is CDMA systems.
Несмотря на отсутствие практического опыта в этой области, Специальный докладчик представил отличный доклад.
Despite the lack of practical experience with regard to that issue, the Special Rapporteur had produced an excellent report.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Непременно раздобуду себе какие-нибудь книжонки по ботанике, чтобы хоть немножко разобраться в этой области жизни и знания. Как все запестрело в мире!
"I really must root out some old volume of botany or other, and polish up my knowledge in this field—My hat, how gay it’s getting to look in the world!”
Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic Mountain
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
И снова блестящие достижения в этой области не были восприняты всерьез астрономическим сообществом.
Once again, the leaders in this field were not taken seriously by the rest of the astronomical community.
Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmos
Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmos
Kaku, Michio
© 2005 Michio Kaku
Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем Космоса
Каку, Мичио
© ООО Издательство «София», 2008
© 2005 by Michio Kaku
© «София», 2008
Поэтому делегация оратора надеется, что на нынешней сессии в этой области будет достигнут дальнейший прогресс, особенно при обзоре деятельности вспомогательных органов Экономического и Социального Совета.
His delegation therefore looked forward to further progress in that area during the current session, particularly in the review of the subsidiary bodies of the Economic and Social Council.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Несмотря на достигнутый в этой области прогресс, по-прежнему вызывает озабоченность то, что во многих районах страны женщины по-прежнему сталкиваются с грубыми нарушениями их прав.
In spite of this progress, the fact that women in many parts of the country continue to face gross violations of their rights, is a matter of concern.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Признание важности привязывания выплат управляющим к последствиям воздействия выбора управляющих на неакционеров подчеркивает важную роль органов, регулирующих банковскую систему в этой области.
Recognizing the value of tying executive payoffs to the effects of executives' choices on non-shareholders highlights the important role of bank regulators in this area.
Bebchuk, LucianBebchuk, Lucian
bchuk, Lucian
Bebchuk, Lucia
© Project Syndicate 1995 - 2011
bchuk, Lucian
Bebchuk, Lucia
© Project Syndicate 1995 - 2011

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!