без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
вводить в заблуждение
(кого-л.) to mislead, to delude, to lead astray, to deceive
Law (Ru-En)
вводить в заблуждение
abuse, mislead
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Однако предварительное изучение этого вопроса в связи с настоящим исследованием дает основания полагать, что эта цифра может вводить в заблуждение, поскольку она, как представляется, отражает розничную цену ката в местах его реализации.Preliminary research for this study suggests however that this figure may in fact be misleading since it appears to correspond to the retail price of khat at destination.© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010
– Не буду вводить вас в заблуждение или ставить ловушки.I don't want to mislead you. Nor to trap you.Саймак, Клиффорд Д. / ПришельцыSimak, Clifford D. / The VisitorsThe VisitorsSimak, Clifford D.© 1980 by Clifford D. SimakПришельцыСаймак, Клиффорд Д.© 1980 by Clifford D. Simak© Перевод. Г. Швейник, 2004
"Фантомная" копия может вводить пользователя в заблуждение.This "phantom" copy can be disconcerting to users.Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Boswell, William / Inside Windows Server 2003Inside Windows Server 2003Boswell, William© 2003 by Pearson Education, Inc.Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Бозуэлл, Уилльям© Издательский дом "Вильямс", 2006© Pearson Education, Inc., 2003
Позиция, которую занимает представитель Австрии, может ввести в заблуждение и привести к раздору и недоразумениям вместо того, чтобы способствовать развитию взаимопонимания и сотрудничества.An attitude such as that taken by the representative of Austria could be misleading and would bring about discord and misunderstanding rather than creating understanding and cooperation.© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.02.2011
Даже специалисты-математики не раз были введены в заблуждение и представляли или публиковали доказательства, которые затем отпадали после обнаружения в них иной раз каких-нибудь поверхностных недосмотров.Even serious mathematicians sometimes deceived themselves into handing in or publishing proofs which collapsed after some superficial mistake was discovered.Курант, Р.,Роббинс, Г. / Что такое математика? Элементарный очерк идей и методовCourant, Richard,Robbins, Herbert / What Is Mathematics? An Elementary Approach to Ideas and MethodsWhat Is Mathematics? An Elementary Approach to Ideas and MethodsCourant, Richard,Robbins, Herbert© 1941 (renewed 1969) by Richard Courant© 1996 by Oxford University Press, Inc.Что такое математика? Элементарный очерк идей и методовКурант, Р.,Роббинс, Г.© МЦНМО, 2001
Чтобы у читателей, введенных в заблуждение официальной пропагандой какой-нибудь из этих сторон, не оставалось на этот счет сомнений, позволю себе процитировать один авторитетный источник.Lest this be doubted by people misled by official propaganda from either side, let me quote one more statement from an authority that ought not to be suspect.Хайек, Ф. А. / Дорога к рабствуHayek, F. A. / The Road to SerfdomThe Road to SerfdomHayek, F. A.© 1944 F. A. HayekДорога к рабствуХайек, Ф. А.© 1944 Ф. А. фон Хайек© Перевод М. Б. Гнедовского, 1990
С легкостью, вводящей в заблуждение насчет их возраста, ветераны запрыгивали в седла. Кое-кто из них старше меня, мрачно подумал Брин.They mounted up with an alacrity that belied their ages.Some of them are no older than me, he thought wryly.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Именно это странное совпадение делает данную теорию столь опасной и столь вводящей в заблуждение.It is this odd coincidence which makes the theory so very dangerous and confusing.Арендт, Ханна / Истоки тоталитаризмаArendt, Hannah / The Origins of TotalitarianismThe Origins of TotalitarianismArendt, Hannah© Arendt H., 1966Истоки тоталитаризмаАрендт, Ханна© Arendt H., 1966© Перевод на русский язык — И. В. Борисова, Ю. А. Кимелев, А. Д. Ковалев, Ю. Б. Мишкенене, Л. А. Седов, 1996
Это не оказывает влияния на доступ к ресурсам, так как идентификатор безопасности не изменился, но администратора это может ввести в заблуждение.This does not affect resource access because the SID has not changed, but it can be confusing for administrators.Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Boswell, William / Inside Windows Server 2003Inside Windows Server 2003Boswell, William© 2003 by Pearson Education, Inc.Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Бозуэлл, Уилльям© Издательский дом "Вильямс", 2006© Pearson Education, Inc., 2003
Сети часто вводят в заблуждение обычных конечных пользователей.Networks are confusing places for the average end user.Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Boswell, William / Inside Windows Server 2003Inside Windows Server 2003Boswell, William© 2003 by Pearson Education, Inc.Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Бозуэлл, Уилльям© Издательский дом "Вильямс", 2006© Pearson Education, Inc., 2003
Указанные сделки были оформлены с целью ввести в заблуждение будущий аудит и возможную в будущем проверку контролирующих органов, создав у них ложное представление о том, что сделка якобы в действительности совершена.These transactions were documented in order to mislead any future audit or inspections by supervisory authorities by falsely making them believe that the transaction had indeed taken place.© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 21.09.2011© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 21.09.2011
Но если ее расширить чересчур или в неверном направлении, она может ввести в заблуждение.But if you extend them too far or in the wrong direction, they'll mislead you.Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionCode Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnellСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Спустя секунду камерарий вытянул руку, схватил одну из лампад и с вводящей в заблуждение легкостью начал спуск.An instant later, with deceptive agility, the camerlegno spun, grabbed an oil lamp, and headed for the opening.Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and DemonsAngels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan BrownАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005
В этом смысле все были введены в заблуждение, и я счастлив сообщить, что даже после выплаты всех долгов у него сохранится небольшая сумма, которую он сможет отложить на имя моей племянницы в добавление к ее собственным средствам.The world has been deceived in that respect; and I am happy to say there will be some little money, even when all his debts are discharged, to settle on my niece, in addition to her own fortune.Остин, Джейн / Гордость и предубеждениеAusten, Jane / Pride and prejudicePride and prejudiceAusten, Jane© BiblioLife, LLCГордость и предубеждениеОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988
Короче говоря, когда Блэр ввергнул Великобританию в войну, он намеренно ввел в заблуждение парламент и избирателей по поводу предполагаемого обоснования.In short, when Blair took Britain to war, he deliberately misled Parliament and the electorate about the ostensible rationale for it.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
to deceive; mislead; misrepresent
Перевод добавил Vadim DzharatovБронза ru-en - 2.
illude
Перевод добавил EvgeniiNek
Словосочетания
намеренно вводить в заблуждение
deceive
сознательно вводить в заблуждение
deceive
преступно вводить в заблуждение
to mislead criminally
вводить в заблуждение, сбивать
snowed
подделка, вводящая в заблуждение
Chinese copy
имитация или контрафакция, вводящая в заблуждение
colourable imitation
вводящий в заблуждение товарный знак
confusing trademark
реклама, вводящая в заблуждение
deceptive advertising
Мадридское соглашение об ограничении практики ложного или вводящего в заблуждение указания происхождения товара
Madrid Agreement for the Repression of False or Deceptive Indication of Source on Goods
маркировка товарным знаком, вводящим в заблуждение
misbranding
маркировка, вводящая в заблуждение в отношении качества товара
misbranding of inferior goods
реклама, вводящая в заблуждение
misleading advertising
толкование, вводящее в заблуждение
misleading construction
информация, вводящая в заблуждение
misleading information
толкование, вводящее в заблуждение
misleading interpretation