без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
вдохнуть
AmericanEnglish (Ru-En)
вдохнуть
сов
inhale
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
К этому времени мы спустились уже на 20 футов, и я выдохнул из груди немного воздуха и попытался чуть вдохнуть.We were about twenty feet beneath the surface by then, and I exhaled a small amount of air and tried inhaling for perhaps a second.Желязны, Роджер / Девять принцев ЭмбераZelazny, Roger / Nine Princes in AmberNine Princes in AmberZelazny, Roger© 1970 by Roger Zelazny© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing CorporationДевять принцев ЭмбераЖелязны, Роджер© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation© 1970 by Roger Zelazny© перевод М. Гилинский
Еще раз вдохнуть и как следует откашляться.Breathe in again and cough from deep within the lungs.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 30.11.2007
Но у Гранфера не было любви, поэтому он не мог вдохнуть жизнь в свой тотем.But Granfer had no love within him; and so no life of his own to give to his totem.Диксон, Гордон / Дракон на войнеDickson, Gordon / Dragon at WarDragon at WarDickson, GordonДракон на войнеДиксон, Гордон
Максвелл не спеша взбирался по склону, часто останавливаясь, чтобы оглядеться и вдохнуть аромат осени, окутывавший все вокруг.Maxwell climbed slowly, saving his breath, stopping often to look around, to soak in the feel of autumn that lay all about.Саймак, Клиффорд Д. / Заповедник гоблиновSimak, Clifford D. / The Goblin ReservationThe Goblin ReservationSimak, Clifford D.© 1968 by Clifford D. SimakЗаповедник гоблиновСаймак, Клиффорд Д.© 1968 by Clifford D. Simak© Перевод, И. Гурова, 2005© ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Я хотел поздней ночью взойти на мост Инвалидов и просто вдохнуть в себя воздух Парижа.I thought I might go climb down under the Pont des Invalides, late at night, and just sniff the air.Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The EnemyThe EnemyChild, Lee© 2004 by Lee ChildВрагЧайлд, Ли© 2004 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Мы должны глубоко вдохнуть и остановиться.But ultimately, says Hulme, we need to take a deep breath and pause.Ломборг, Бьорн / Охладите! Глобальное потепление. Скептическое руководствоLomborg, Bjorn / Cool it! The Skeptical Environmentalist's Guide to Global WarmingCool it! The Skeptical Environmentalist's Guide to Global WarmingLomborg, Bjorn© 2007 by Bjorn LomborgОхладите! Глобальное потепление. Скептическое руководствоЛомборг, Бьорн© Knopf.© Перевод на русский язык ООО «Питер Пресс», 2008.© Издание на русском языке, ООО «Питер Пресс», 2008
Лэнгдон поборол рефлекторное желание вдохнуть как можно глубже и замер. Капилляры его легких вскоре расширились, и напряжение сразу спало.Langdon fought the gag reflex and relaxed his chest while his pulmonary capillaries dilated. The tightness passed quickly.Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and DemonsAngels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan BrownАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005
Забыть, стереть из памяти, вдохнуть полной грудью, начать все с чистого листа…I wanted that, to move on, to forget, to start with a clean slate. I wanted to be able to breathe again.Хоссейни, Халед / Бегущий за ветромHosseini, Khaled / The Kite RunnerThe Kite RunnerHosseini, Khaled© 2003 by Khaled HosseiniБегущий за ветромХоссейни, Халед
Тем большее удивление вызывают упорные заявления Алжира в Четвертом комитете о том, что ему не удалось вдохнуть жизнь во второй план Бейкера.It was surprising that Algeria persisted, since it had not succeeded in reviving the second Baker plan before the Fourth Committee.© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.08.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.08.2010
Но едва ли удастся ему вдохнуть в «народовольскую программу» действительно новое содержание, едва ли удастся ему доказать, что та или другая новая идея нашла «признание только с появлением народовольства».But he will hardly succeed in breathing into the “Narodnaya Volya programme” a really new content; he will hardly manage to prove that this or that new idea found “recognition only with the appearance of the Narodnaya Volya trend”.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Необходимо вдохнуть новую жизнь в партнерский подход к вопросам социального развития.The partnership approach to social development needed to be revitalized.© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.01.2011
Я имею в виду меч, Кинсон, меч, который мне предстоит выковать и в который я должен вдохнуть магическую силу — более мощную, чем магия Броны.A sword, Kinson, that I must shape, that I must forge, that I must imbue with magic that Brona himself cannot withstand.Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of ShannaraFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry BrooksПервый король ШаннарыБрукс, Терри
Я пытался вдохнуть, но воздуха нет.I can draw breath, but none comes."Де Ченси, Джон / Замок ОпасныйDeChancie, John / Castle PerilousCastle PerilousDeChancie, John© 1988 by John DeChancieЗамок ОпасныйДе Ченси, Джон
Визуализация этих деталей требует некоторого времени, так что вы можете несколько раз вдохнуть и выдохнуть (частичным дыханием), продумывая последовательность.As it takes some time to visualize all these details, you may take several partial breaths as you think out the sequence.Фельденкрайз, Моше / Осознавание через движениеFeldenkrais, Moshe / Awareness through movementAwareness through movementFeldenkrais, Moshe© Moshe Feldenkrais, 1972, 1977Осознавание через движениеФельденкрайз, Моше© М. Фельденкрайз, 1971© М. Папуш, 2000
Мальчик был не в силах вдохнуть воздух, чтобы заплакать.He could not even breathe to cry.Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and DemonsAngels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan BrownАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
вдохнуть жизнь
animate
вдохнуть жизнь в
breathe life into
вдохнуть жизнь в
breathe new life into
вдохнуть энергию
inbreathe
вдохнуть жизнь
quicken
вдохнуть жизнь
spirit
поток вдыхаемого воздуха
air flow on inspiration
вдыхаемый и выдыхаемый воздух
breath
уровень активности проб вдыхаемого воздуха
breath sample level
вдыхаемый и выдыхаемый воздух
breathable air
вдыхаемый и выдыхаемый воздух
breathing air
увлажнитель для вдыхаемого воздуха
breathing air damper
вдыхаемый и выдыхаемый воздух
breathing gas
концентрация во вдыхаемом воздухе
derived air concentration
вдыхать воздух
gulp
Формы слова
вдохнуть
глагол, переходный
Инфинитив | вдохнуть |
Будущее время | |
---|---|
я вдохну | мы вдохнём |
ты вдохнёшь | вы вдохнёте |
он, она, оно вдохнёт | они вдохнут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вдохнул | мы, вы, они вдохнули |
я, ты, она вдохнула | |
оно вдохнуло |
Действит. причастие прош. вр. | вдохнувший |
Страдат. причастие прош. вр. | *вдохнутый |
Деепричастие прош. вр. | вдохнув, *вдохнувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вдохни | вдохните |
Побудительное накл. | вдохнёмте |
Инфинитив | вдыхать |
Настоящее время | |
---|---|
я вдыхаю | мы вдыхаем |
ты вдыхаешь | вы вдыхаете |
он, она, оно вдыхает | они вдыхают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вдыхал | мы, вы, они вдыхали |
я, ты, она вдыхала | |
оно вдыхало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | вдыхающий | вдыхавший |
Страдат. причастие | вдыхаемый | |
Деепричастие | вдыхая | (не) вдыхав, *вдыхавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вдыхай | вдыхайте |
Инфинитив | вдыхаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *вдыхаюсь | мы *вдыхаемся |
ты *вдыхаешься | вы *вдыхаетесь |
он, она, оно вдыхается | они вдыхаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вдыхался | мы, вы, они вдыхались |
я, ты, она вдыхалась | |
оно вдыхалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | вдыхающийся | вдыхавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |