без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
взламывать
(что-л.) несовер. - взламывать; совер. - взломать
break open; force (open); burst
комп. hack
Примеры из текстов
Все было надежно защищено, и в смысле магии, и в смысле электроники; не хотелось бы взламывать такую защиту.The place was well-shielded, both magickally and electronically; I wouldn't have wanted to crack it.Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man RisingDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith SaintcrowВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith Saintcrow
Хватать нет нужды, нет необходимости убивать, нет необходимости взламывать замки.There is no need to grab, there is no need to kill, there is no need to break the lock.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with NothingnessThe Empty Boat: Encounters with NothingnessOsho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2008, OSHO International FoundationПустая лодкаОшо Бхагван Шри Раджниш© Osho International Foundation 1974, 1993© "Общество Ведической культуры" 1995© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод
Ему не было необходимости взламывать защиту.Someone who didn't have to break in."Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City SinnersSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowГрешники Святого городаСэйнткроу, Лилит
Ему даже не нужно было взламывать энергетическую защиту — они открывали ему сами, ведь у них тоже были серебряные ожерелья, реагировавшие на те самые глифы, которые сам же Келлер и начертил.He didn't have to crack their shielding—that was done from inside, by the necklaces themselves. Fed by the very glyphs Keller had taught them.Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man RisingDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith SaintcrowВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith Saintcrow
Вот почему защитное поле дома, в котором жил Смит, оказалось целым: Келлеру просто не нужно было его взламывать.That's why the shields on Smith's house were intact—Keller didn't need to rip them to get out."Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man RisingDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith SaintcrowВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith Saintcrow
Как известно, иногда злоумышленники взламывают даже системы, для которых была разработана формальная политика, в которых учетные записи создавались с соблюдением всех правил и в которых отсутствуют ненужные серверы.Unfortunately, even systems that are very well maintained, with good account and password policies and no unnecessary servers running, are sometimes compromised.Смит, Родерик В. / Сетевые средства LinuxSmith, Roderick W. / Advanced Linux NetworkingAdvanced Linux NetworkingSmith, Roderick W.© 2002 by Pearson Education, Inc.Сетевые средства LinuxСмит, Родерик В.© Издательский дом "Вильямс", 2003© 2002 by Pearson Education, Inc.
Звонки и стук не прекращались, не проходил и панический страх. Он вернулся к двери в спальне и с отчаянием, напрягая все свои силы, взломал ее.The ringing and knocking still continuing — his panic too — he went back to the door in the bed-chamber, and with some new efforts, each more stubborn than the last, wrenched it open.Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and SonDombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books InternationalТорговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Кроме того, мы взломали Лондонский банковский сервер и на пути к Казначейству.Besides, we've been schussing with the London CLIP, and we're a snowdrift away from the Treasury trading accounts."Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of HopeVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David FeintuchНадежда смертникаФайнток, Дэвид
- Нет, - сказал Хайрам, - ничего он не взламывал.'No,' said Hiram, 'he never did break in.Саймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - траваSimak, Clifford D. / All flesh is grassAll flesh is grassSimak, Clifford D.© Copyright Clifford Donald SimakВсякая плоть - траваСаймак, Клиффорд Д.© Copyright Clifford Donald Simak© Copyright Нора Галь, перевод© ООО "Издательство АСТ", 2003
Это не относится к другим разделам системного реестра, например к разделу LSA Secrets, который успешно взламывался в течение последних нескольких лет.This is not true of other Registry keys such as LSA Secrets, which have been the object of many successful hacks over the last few years.Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Boswell, William / Inside Windows Server 2003Inside Windows Server 2003Boswell, William© 2003 by Pearson Education, Inc.Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Бозуэлл, Уилльям© Издательский дом "Вильямс", 2006© Pearson Education, Inc., 2003
Некоторые программисты взламывают значение индекса цикла for для более раннего завершения цикла.Some programmers jimmy the value of a for loop index to make the loop terminate early.Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionCode Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnellСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Касса была взломана и опустошена, то же самое произошло и с конторкой, находившейся в маленькой комнатке за баром.The till had been forced and ransacked, and so had the bureau in the minute room behind the bar.Уэллс, Герберт / История мистера ПоллиWells, Herbert George / The History Of Mr PollyThe History Of Mr PollyWells, Herbert George© 1909 by Duffield & CompanyИстория мистера ПоллиУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
– Можно взломать обшивку?"Can we force an entry?"Уайт, Джеймс / Звездолет-неотложкаWhite, James / RecoveryRecoveryWhite, James© 1980 by James White© 2002 by the Estate of James WhiteЗвездолет-неотложкаУайт, Джеймс
Охранитель, винтовка которого мирно дремала у дверей, клещами взламывал скрепы и металлические обшивки.The guard, his rifle dozing peacefully by the door, was ripping open the braces and metal bands with a pair of pliers.Булгаков, Михаил / Роковые яйцаBulgakov, Michail / The Fateful EggsThe Fateful EggsBulgakov, Michail© English translation Raduga Publishers 1990Роковые яйцаБулгаков, Михаил© Издательство "Художественная литература", 1988
Важно также знать, какой тип приложения вы хотите взломать и почему именно его.It is also important to know what type of application you want and why.Фостер, Джеймс К.,Лю, Винсент / Разработка средств безопасности и эксплойтовFoster, James C.,Liu, Vincent T. / Writing Security Tools and ExploitsWriting Security Tools and ExploitsFoster, James C.,Liu, Vincent T.© 2006 by Syngress Publishing, Inc.Разработка средств безопасности и эксплойтовФостер, Джеймс К.,Лю, Винсент© Оригинальное издание на английском языке. Syngress Publishing, Inc 2006© Перевод на русский язык и оформление издательство «Русская редакция»
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
hack into
Перевод добавил yana1996@bigmir.net
Словосочетания
взламывать программу
crack
взламывать ломом
jimmy
передвигать или взламывать посредством рычага
prise
взламывать дверь
to break into a door
взламывать замок
to force a lock
взламывать компьютерную систему
to break into a computer system
со взломанной защитой
copybroken
взломанная программа
crack
взломать замок
force a lock
инструменты, при помощи которых взламывается дверь в квартиру лица
King's keys
взломать сейф
safecrack
взломать дверь
break the door open
взломать дверь
force a door
взломать дверь
smash the door
быть испорченным, измененным (о программном обеспечении - быть взломанным)
to be tampered with
Формы слова
взломать
глагол, переходный
Инфинитив | взломать |
Будущее время | |
---|---|
я взломаю | мы взломаем |
ты взломаешь | вы взломаете |
он, она, оно взломает | они взломают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он взломал | мы, вы, они взломали |
я, ты, она взломала | |
оно взломало |
Действит. причастие прош. вр. | взломавший |
Страдат. причастие прош. вр. | взломанный |
Деепричастие прош. вр. | взломая, взломав, *взломавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | взломай | взломайте |
Побудительное накл. | взломаемте |
Инфинитив | взломаться |
Будущее время | |
---|---|
я взломаюсь | мы взломаемся |
ты взломаешься | вы взломаетесь |
он, она, оно взломается | они взломаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он взломался | мы, вы, они взломались |
я, ты, она взломалась | |
оно взломалось |
Причастие прош. вр. | взломавшийся |
Деепричастие прош. вр. | взломавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | взломайся | взломайтесь |
Побудительное накл. | взломаемтесь |
Инфинитив | взламывать |
Настоящее время | |
---|---|
я взламываю | мы взламываем |
ты взламываешь | вы взламываете |
он, она, оно взламывает | они взламывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он взламывал | мы, вы, они взламывали |
я, ты, она взламывала | |
оно взламывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | взламывающий | взламывавший |
Страдат. причастие | взламываемый | |
Деепричастие | взламывая | (не) взламывав, *взламывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | взламывай | взламывайте |
Инфинитив | взламываться |
Настоящее время | |
---|---|
я взламываюсь | мы взламываемся |
ты взламываешься | вы взламываетесь |
он, она, оно взламывается | они взламываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он взламывался | мы, вы, они взламывались |
я, ты, она взламывалась | |
оно взламывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | взламывающийся | взламывавшийся |
Деепричастие | взламываясь | (не) взламывавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | взламывайся | взламывайтесь |