без примеровНайдено в 8 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
вмешательство
c.р.
interference (in), intervention (in); meddling (in) (нежелательное)
Law (Ru-En)
вмешательство
interference, interposition, intervention, intrusion, criminal intrusion
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Просто твое вмешательство все еще больше усложняет.It's just that your dropping in like this is going to make everything more complicated than it already was."Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The GrayThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnЗеленые и серыеЗан, Тимоти
— Некоторые из этих сект очень резко и грубо реагируют на вмешательство."Some of these cults can play rough if you interfere."Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / HostsHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul WilsonПожиратели сознанияВилсон, Пол Фрэнсис
Вы дадите мне сатисфакцию джентльмена за ваше вмешательство в мои дела и за те выражения, которые вы разрешили себе в моем присутствии во время данной конференции.You give me the satisfaction of a gentleman for your intrusion into my private affairs, and for the language you have allowed yourself to use to me at this conference.Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in WhiteThe Woman in WhiteCollins, Wilkie© 2009 Cassia PressЖенщина в беломКоллинз, Уилки© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
В Боснии и Косово реальное вмешательство международного сообщества подоспело слишком поздно и только тогда, когда человеческие страдания достигли колоссальных масштабов.In Bosnia and Kosovo, real international engagement came too late and only after human suffering had reached dramatic proportions.© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.01.2011
Для достижения мира и объединения на Корейском полуострове Север и Юг Кореи должны отвергнуть иностранное вмешательство и действовать в духе национальной независимости.If peace and reunification are to be achieved on the Korean Peninsula, the North and the South of Korea should reject foreign interference and hold to the spirit of national independence.© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010
Элизабет была рада узнать, что Бингли не рассказал ей про вмешательство друга, так как это могло бы, несмотря на величайшее великодушие и незлобивость сестры, все же бросить тень на ее отношение к Дарси.Elizabeth was pleased to find that he had not betrayed the interference of his friend; for, though Jane had the most generous and forgiving heart in the world, she knew it was a circumstance which must prejudice her against him.Остин, Джейн / Гордость и предубеждениеAusten, Jane / Pride and prejudicePride and prejudiceAusten, Jane© BiblioLife, LLCГордость и предубеждениеОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988
Это первое вмешательство в личную свободу Форсайта привело его чуть не в бешенство.This first interference with the free individualism of a Forsyte drove him almost frantic.Голсуорси, Джон / ПробуждениеGalsworthy, John / AwakeningAwakeningGalsworthy, John© BiblioBazaar, LLCПробуждениеГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Генерал Гамелен соглашался на вмешательство лишь в том случае, если предварительно будет проведена всеобщая мобилизация.General Gamelin would only agree to intervene if a general mobilization was carried out beforehand.Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorThe Gestapo: A History of HorrorDelarue, Jacques© Pen & Sword Books Ltd, 2008©Jacques Delarue, 2008История гестапоДеларю, Жак© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992© 1962, «Fayard»
прямое вмешательство в рыбный промысел, например, присутствие увеличивающегося числа судов, занятых на строительстве;Direct interference with fishing activity e.g., presence of increased number of vessels associated with construction;© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 15.10.2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 15.10.2011
Должно быть, Росси — если, конечно, допустить сверхъестественное вмешательство, — должно быть, он представляет для Влада Дракулы особый интерес.Rossi must be-I mean, if this were all a supernatural occurrence-he must be of special interest to Vlad Dracula.Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
Только усадьбу Калвертов янки пощадили и на этот раз: снова спасло вмешательство управляющего Хилтона, уроженца Севера, однако ни единой животины, ни единого початка кукурузы на плантации не осталось.The Calverts’ house had again been spared, due to the intercession of Hilton, the Yankee overseer, but there was not a head of livestock, not a fowl, not an ear of corn left on the place.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
– Допустим, наш брат Фрэнсис, – снова ворвалась в разговор мисс Кларисса (если мне позволено будет так назвать ее мирное вмешательство), – хотел себя окружить атмосферой Докторс-Коммонс и только Докторс-Коммонс.'If our brother Francis,' said Miss Clarissa, breaking out again, if I may call anything so calm a breaking out, 'wished to surround himself with an atmosphere of Doctors' Commons, and of Doctors'Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David CopperfieldDavid CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004Жизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Надежды, что мое вмешательство принесет пользу, у меня не было, а к тому же порой мне казалось, что под влиянием вашей сестры он может исправиться.I had no hope of interfering with success; and sometimes I thought your sister's influence might yet reclaim him.Остин, Джейн / Чувство и чувствительностьAusten, Jane / Sense and SensibilitySense and SensibilityAusten, Jane© Cambridge University Press 2006Чувство и чувствительностьОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988
Это не слишком разумно, поскольку подобное регулирование обычно осуществляется довольно неуклюже; таким образом, вмешательство государства приведет к побочным расходам, которые быстро превысят все выгоды от подобных мер.We do not believe that it would be wise, since regulation tends to be heavy handed and creates side costs that seem to quickly exceed the benefits.Дамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовDamodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetInvestment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetDamodaran, Aswath© 2002 by Aswath DamodaranИнвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовДамодаран, Асват© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление© 2002 by Aswath Damodaran
Рекомендуется внести изменения в закон, запретив вмешательство правительственных органов в избирательный процесс и установить за это определенные санкции.It is recommended that the law be amended to forbid interference by government authorities in the electoral process and to include specific sanctions for it.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 22.08.2007
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
inrerference
Перевод добавила Jane LeshЗолото en-ru - 2.
stepping in
Перевод добавил Александр Куцев
Словосочетания
непрерывное вмешательство случая
continuous interference of events
вмешательство полиции в семейный конфликт
crisis intervention
прямое вмешательство
direct interference
дискретное вмешательство случая
discrete interference of events
ошибочное вмешательство оператора
faulty operator intervention
государственное вмешательство
government intervention
вмешательство человека
human intervention
вмешательство правительства
intervention by government
государственное вмешательство
intervention by government
вмешательство телефонистки
intervention of operator
вмешательство в личную жизнь
invasion of privacy
ручное вмешательство
manual intervention
военное вмешательство
military intervention
оперативное вмешательство
operation
оперативное вмешательство
operative measure
Формы слова
вмешательство
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | вмешательство | вмешательства |
Родительный | вмешательства | вмешательств |
Дательный | вмешательству | вмешательствам |
Винительный | вмешательство | вмешательства |
Творительный | вмешательством | вмешательствами |
Предложный | вмешательстве | вмешательствах |