без примеровНайдено в 2 словарях
AmericanEnglish (Ru-En)
воздержаться
сов; несов - воздерживаться
keep oneself (from)
(особ. при голосовании) abstain (from)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Впоследствии делегации Ботсваны и Турции информировали Секретариат, что они намеревались воздержаться при голосовании.Subsequently, the delegations of Botswana and Turkey informed the Secretariat that they had intended to abstain in the vote.© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.03.2011
призывает также Израиль воздержаться от изменения физического характера, демографического состава, организационной структуры и правового статуса оккупированных сирийских Голан, и в особенности воздержаться от создания поселений,Also calls upon Israel to desist from changing the physical character, demographic composition, institutional structure and legal status of the occupied Syrian Golan and in particular to desist from the establishment of settlements;© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.12.2010
Впоследствии делегация Кубы указала, что она намеревалась воздержатьсяThe delegation of Cuba subsequently indicated that it had intended to abstain© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.12.2010
Правительство Украины планирует воздержаться от займов.Ukrainian government plans not to borrow.© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 29.11.2011© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 29.11.2011
ненадлежащим образом вынуждают государственное учреждение или международную организацию принимать меры или воздержаться от применения мер,Unduly compel a public agency or an international organisation to take measures or abstain from measures,© United Nations 2010http://www.un.org/ 16.08.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 16.08.2010
Исходя из этого понимания, моя делегация решила не голосовать против данного проекта резолюции, а воздержаться.This understanding enabled my delegation to abstain rather than vote against this draft resolution.© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.11.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.11.2010
Однако врожденный такт заставил его воздержаться от намека, и, опять помолчав некоторое время, он спросил: – Вы говорите, сэр, что вас также задержали?But, as his good-nature presently suggested to him certain reasons for abstaining from this hint, he paused again, and then asked: 'Did you say, sir, that you were detained also?'Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin ChuzzlewitMartin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
В заключительной части письма выражалось желание узнать, чем он еще обязан своему шурину. На Лидию он сердился так сильно, что от всякого обращения к дочери решил воздержаться.He begged to know further particulars of what he was indebted to his brother, but was too angry with Lydia to send any message to her.Остин, Джейн / Гордость и предубеждениеAusten, Jane / Pride and prejudicePride and prejudiceAusten, Jane© BiblioLife, LLCГордость и предубеждениеОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988
Призыв воздержаться от проведения инспекций согласно Венскому документу 1999 года в период с 15 ноября по 15 декабря 2006 годаAppeal to abstain from conducting inspections under the Vienna Document 1999 during the period from 15 November to 15 December 2006© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 6/26/2007
Прошу тех, кто приедет в Моулмейн, уважить этот колокол и, чтобы не оскорблять чувства верующих, воздержаться от баловства.You who come to Moulmein treat this bell with respect, and refrain from playing with it, for that hurts the feelings of the worshippers.Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to seaFrom sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLCОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983
с намерением вынудить физическое или юридическое лицо, международную организацию или государство совершить какое-либо действие или воздержаться от него.With the intent to compel a natural or legal person, an international organization or a State to do or refrain from doing an act.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010
Я полагаю, что мистер Джеймс едва ли мог поощрительно отнестись к получению писем, после которых уныние ее и разногласия между ними должны были бы усилиться. Но от дальнейших объяснений, сэр, я предпочел бы воздержаться.It is not probable, I consider, that Mr. James would encourage the receipt of letters likely to increase low spirits and unpleasantness; but further than that, sir, I should wish to avoid going.'Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David CopperfieldDavid CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004Жизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
При недельной нисходящей тенденции можно либо играть на понижение, либо воздержаться от сделок.When the weekly trend is falling, it allows us only to trade from the short side or stand aside.Элдер, Александр / Как играть и выигрывать на биржеElder, Alexander / Trading for a LivingTrading for a LivingElder, Alexander© 1993 by Dr. Alexander ElderКак играть и выигрывать на биржеЭлдер, Александр© 1996 by Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2001
Возможно, что среди таких волнений она попросту забыла о моем письме и разумнее воздержаться от визита.It was likely enough that in the agitation of the moment my note had escaped her memory. Perhaps I should be wiser not to go.Моэм, Сомерсет / Луна и грошMaugham, Somerset / The Moon and SixpenceThe Moon and SixpenceMaugham, Somerset© 2007 BiblioBazaarЛуна и грошМоэм, Сомерсет© Издательство «Правда», 1982
Председатель суда. ...давать показания или воздержаться. Вы хотите давать показания?Presiding Judge to make a statement or refrain from doing so, Do you want to make a statement?© United Nations 2010http://www.un.org/ 04.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 04.10.2010
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
просьба воздержаться от проявления видимых знаков горя
no flowers
просьба воздержаться от проявления видимых знаков горя
no flowers by request
воздержаться от комментариев
withhold comments
воздержаться от установления отношений
withhold relations
воздержаться от голосования
abstain from voting
приказ прекратить и впредь воздержаться
cease and desist order
воздерживаться от заключения договора
abstain from entering into contract
полностью воздерживающийся от употребления алкоголя
abstinent
воздерживаться от чего-л
bite back
покупатели воздерживаются от закупок
buyers are reserved
воздерживаться от вступления в брак
celibate
лицо, воздерживающееся от вступления в брак
celibate
воздерживаться от
desist from
воздерживаться от определенных видов пищи
fast
воздерживаться от пищи
fast
Формы слова
воздержать
глагол, переходный
Инфинитив | воздержать |
Будущее время | |
---|---|
я воздержу | мы воздержим |
ты воздержишь | вы воздержите |
он, она, оно воздержит | они воздержат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он воздержал | мы, вы, они воздержали |
я, ты, она воздержала | |
оно воздержало |
Действит. причастие прош. вр. | воздержавший |
Страдат. причастие прош. вр. | воздержанный |
Деепричастие прош. вр. | воздержав, *воздержавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | воздержи | воздержите |
Побудительное накл. | воздержимте |
Инфинитив | воздержаться |
Будущее время | |
---|---|
я воздержусь | мы воздержимся |
ты воздержишься | вы воздержитесь |
он, она, оно воздержится | они воздержатся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он воздержался | мы, вы, они воздержались |
я, ты, она воздержалась | |
оно воздержалось |
Причастие прош. вр. | воздержавшийся |
Деепричастие прош. вр. | воздержавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | воздержись | воздержитесь |
Побудительное накл. | воздержимтесь |
Инфинитив | воздерживать |
Настоящее время | |
---|---|
я воздерживаю | мы воздерживаем |
ты воздерживаешь | вы воздерживаете |
он, она, оно воздерживает | они воздерживают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он воздерживал | мы, вы, они воздерживали |
я, ты, она воздерживала | |
оно воздерживало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | воздерживающий | воздерживавший |
Страдат. причастие | воздерживаемый | |
Деепричастие | воздерживая | (не) воздерживав, *воздерживавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | воздерживай | воздерживайте |
Инфинитив | воздерживаться |
Настоящее время | |
---|---|
я воздерживаюсь | мы воздерживаемся |
ты воздерживаешься | вы воздерживаетесь |
он, она, оно воздерживается | они воздерживаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он воздерживался | мы, вы, они воздерживались |
я, ты, она воздерживалась | |
оно воздерживалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | воздерживающийся | воздерживавшийся |
Деепричастие | воздерживаясь | (не) воздерживавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | воздерживайся | воздерживайтесь |