без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
возродить
совер. от возрождать
AmericanEnglish (Ru-En)
возродить
сов; несов - возрождать
revive, regenerate [[-'ʤe-]
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Я по крайней мере попытался возродить ритуал в тот день, когда закончил «Вниз с самого верха».I at least made a stab at the ritual on the day I finished All the Way from the Top.Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of BonesBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen KingМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. Вебера
Однако провозглашение в 1519 году Карла Испанского императором Священной Римской империи позволило на короткое время возродить старые традиции крестоносного движения.But the election of Charles of Spain as Holy Roman Emperor in 1519 brought about what looks like a brief revival of the older tradition.Riley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the CrusadesРайли-Смит, Джонатан / История крестовых походовИстория крестовых походовРайли-Смит, Джонатан© Охford University Press 1995© КРОН-ПРЕСС, 1998© Перевод, Е. Дорман, 1998The Oxford History of the CrusadesRiley-Smith, Jonathan© Oxford University Press 1999
С тех пор финикийские города так и не смогли возродить былую славу. Им довелось пережить целый ряд нашествий: нововавилонское, персидское, македонское, селевкийское и, наконец, римское.From that time on, Phoenician cities never recovered their importance and began to suffer a series of invasion-by the Neo-Babylonians, the Persians, the Macedonians, the Seleucids, and, finally, by Rome.Коэльо, Пауло / Пятая гораCoelho, Paulo / The fifth mountainThe fifth mountainCoelho, Paulo© 1998 by Paulo CoelhoПятая гораКоэльо, Пауло© Paulo Coelho, 1996© Перевод, Эмин А.В., 2003© "София", 2006© ООО ИД "София", 2006
Она сердечно осведомилась о здоровье мисс Фэрфакс, не без умысла понемногу возродить в мисс Бейтс прежние чувства.A very friendly inquiry after Miss Fairfax, she hoped, might lead the way to a return of old feelings.Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / EmmaEmmaAusten, Jane© 2006 by Pearson Education, Inc.ЭммаОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1989
Ты хотел мукой возродить в себе другого человека; по-моему помни только всегда, во всю жизнь и куда бы ты ни убежал, об этом другом человеке -- и вот с тебя и довольно.You wanted to make yourself another man by suffering. I say, only remember that other man always, all your life and wherever you go; and that will be enough for you.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
А что, если демона смогли возродить огонь и энергия, а не кровь, как думала я?Would fire and Power do what I'd thought blood might do, and bring a demon back to life?Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man RisingDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith SaintcrowВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith Saintcrow
Для того чтобы возродить мирный процесс и дать «дорожной карте» шанс на успех, палестинская сторона должна выполнить свои обязанности и покончить с чудовищной в моральном отношении стратегией терроризма.To revive the peace process and to give the road map a chance to succeed, the Palestinian side must fulfill its obligations to end the morally abhorrent strategy of terrorism.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
Гуманисты Ренессанса поставили себе культурнополитической целью возродить Рим. Прежде всего они приступили к возведению над могилой апостола Петра собора Святого Петра.The Renaissance humanists saw it as their cultural duty to restore Rome: first and foremost, to begin the construction of the great St. Peter’s Church over the grave of Peter the Apostle.Gaarder, Jostein / Sophie's WorldГордер, Юстейн / Мир СофииМир СофииГордер, ЮстейнSophie's WorldGaarder, Jostein© 1994 by Paulette Møller© 1991 by H. Aschehoug & Co. (W. Nygaard), Oslo
Тут же непременно захочется и "спасти", и образумить, и воскресить, и призвать к более благородным целям, и возродить к новой жизни и деятельности, - ну, известно, что можно намечтать в этом роде.She is bound to want to 'save him,' to bring him to his senses, and lift him up and draw him to nobler aims, and restore him to new life and usefulness,- well, we all know how far such dreams can go.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Можно возродить и воскресить в этом каторжном человеке замершее сердце, можно ухаживать за ним годы и выбить наконец из вертепа на свет уже душу высокую, страдальческое сознание, возродить ангела, воскресить героя!One may thaw and revive a frozen heart in that convict, one may wait upon him for years, and at last bring up from the dark depths a lofty soul, a feeling, suffering creature; one may bring forth an angel, create a hero!Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Сенат попытался возродить римскую республику, но военные сенаторов не поддержали — они остались верны империи.The Senate then attempted to restore the Roman Republic, but the military did not support them, they remained loyal to the empire.Де ла Круз, Мелисса / Наследие ван АленовDe la Cruz, Melissa / The Van Alen LegacyThe Van Alen LegacyDe la Cruz, Melissa© 2009 by Melissa de la CruzНаследие ван АленовДе ла Круз, Мелисса© 2009 by Melissa de la Cruz© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010© О. Степашкина, перевод с английского. 2010
Да и церковь, сомнения нет, понимала бы будущего преступника и будущее преступление во многих случаях совсем иначе, чем ныне, и сумела бы возвратить отлученного, предупредить замышляющего и возродить падшего.And there can be no doubt that the Church would look upon the criminal and the crime of the future in many cases quite differently and would succeed in restoring the excluded, in restraining those who plan evil, and in regenerating the fallen.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
И достаточно энергии, чтобы возродить его из пепла?Enough Power to perhaps bring one back, rebuild a demon's body from ash?Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man RisingDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith SaintcrowВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith Saintcrow
Последнее, что нужно обедневшим молдаванам – это деспотичное, безответственное правительство, у которого недостаточно воображения для того, что найти способ возродить страну.The last thing impoverished Moldovans need is an autocratic, unaccountable government that lacks sufficient imagination to find a way to revive the country.Барбарози, Аркади,Ботан, ИгорьBarbarosie, Arcadie,Botan, Igorrbarosie, Arcadie,Botan, IgorBarbarosie, Arcadie,Botan, Igo© Project Syndicate 1995 – 2010http://www.project-syndicate.org/ 9/27/2009рбарози, Аркади,Ботан, ИгорьБарбарози, Аркади,Ботан, Игор© Project Syndicate 1995 – 2010http://www.project-syndicate.org/ 9/27/2009
Эта перспектива подчеркивает острую необходимость активного вмешательства Америки в дела мира с уделением особого внимания укреплению международной геополитической стабильности, которая способна возродить на Западе чувство исторического оптимизма.This prospect underlines the urgent need for an American engagement in the world that is deliberately focused on the enhancement of international geopolitical stability and that is capable of reviving in the West a sense of historical optimism.Бжезинский, Збигнев / Великая шахматная доска (Господство Америки и его геостратегические императивы)Brzezinski, Zbigniew / The Grand Chessboard. American Primacy and Its Geostrategic ImperativesThe Grand Chessboard. American Primacy and Its Geostrategic ImperativesBrzezinski, Zbigniew© 1997 by Zbigniew BrzezinskiВеликая шахматная доска (Господство Америки и его геостратегические императивы)Бжезинский, Збигнев© 1997, Збигнев Бжезинский© Перевод О. Ю. Уральской, 1998
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
rekindle
Перевод добавил Aramis
Словосочетания
возродившийся в вере
born-again
возрождаться духовно
regenerate
духовно возрожденный
regenerate
возрождать к жизни
revivify
возрождающая сила
power of renewal
основывать повторно, возрождать, восстанавливать
refound
возрождаться, возвращаться к жизни
rise
Формы слова
возродить
глагол, переходный
Инфинитив | возродить |
Будущее время | |
---|---|
я возрожу | мы возродим |
ты возродишь | вы возродите |
он, она, оно возродит | они возродят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он возродил | мы, вы, они возродили |
я, ты, она возродила | |
оно возродило |
Действит. причастие прош. вр. | возродивший |
Страдат. причастие прош. вр. | возрождённый |
Деепричастие прош. вр. | возродив, *возродивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | возроди | возродите |
Побудительное накл. | возродимте |
Инфинитив | возродиться |
Будущее время | |
---|---|
я возрожусь | мы возродимся |
ты возродишься | вы возродитесь |
он, она, оно возродится | они возродятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он возродился | мы, вы, они возродились |
я, ты, она возродилась | |
оно возродилось |
Причастие прош. вр. | возродившийся |
Деепричастие прош. вр. | возродившись, возродясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | возродись | возродитесь |
Побудительное накл. | возродимтесь |
Инфинитив | возрождать |
Настоящее время | |
---|---|
я возрождаю | мы возрождаем |
ты возрождаешь | вы возрождаете |
он, она, оно возрождает | они возрождают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он возрождал | мы, вы, они возрождали |
я, ты, она возрождала | |
оно возрождало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | возрождающий | возрождавший |
Страдат. причастие | возрождаемый | |
Деепричастие | возрождая | (не) возрождав, *возрождавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | возрождай | возрождайте |
Инфинитив | возрождаться |
Настоящее время | |
---|---|
я возрождаюсь | мы возрождаемся |
ты возрождаешься | вы возрождаетесь |
он, она, оно возрождается | они возрождаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он возрождался | мы, вы, они возрождались |
я, ты, она возрождалась | |
оно возрождалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | возрождающийся | возрождавшийся |
Деепричастие | возрождаясь | (не) возрождавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | возрождайся | возрождайтесь |