без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
возыметь
(что-л.) совер.
conceive, form
Примеры из текстов
Оставить сейчас место было нельзя, не только по причине денежного долга, но и щадя Марфу Петровну, которая могла бы вдруг возыметь подозрения, а следовательно, и пришлось бы поселить в семействе раздор.To leave her situation at once was impossible not only on account of the money debt, but also to spare the feelings of Marfa Petrovna, whose suspicions would have been aroused; and then Dounia would have been the cause of a rupture in the family.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Нам во всем и всюду нужен барин; барином этим бывает большею частью живой субъект, иногда какое-нибудь так называемое направление над нами власть возымеет...We want a master in everything and everywhere; as a rule this master is a living person, sometimes it is some so-called tendency which gains authority over us. . . .Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
– Среди ребятишек Клатча твое проклятие возымело бы огромный успех."There's lots of poor children in Klatch that'd be grateful for a curse like that."Пратчетт,Терри / Дамы и господаPratchett, Terry / Lords and LadiesLords and LadiesPratchett, Terry© 1992 by Terry and Lyn PratchettДамы и господаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1992 by Terry and Lyn Pratchett© Перевод Н. Берденников, 2006
- Подобная угроза едва ли возымела действие на этого болвана.That barely deflated the fool man at all.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Упрек мистера Уимборна возымел свое действие, и Эмма Крэкенторп поспешно сказала: – Мистер Уимборн, я страшно вам благодарна, это такая любезность с вашей стороны – что вы приехали.The reproof had its effect.Emma Crackenthorpe said quickly: "It was most kind of you to come down."Кристи, Агата / В 16.50 от ПаддингтонаChristie, Agatha / 4.50 From Paddington4.50 From PaddingtonChristie, Agatha© 1957 by Agatha Christie LimitedВ 16.50 от ПаддингтонаКристи, Агата© "Ростовское книжное издательство", 1989
Затем он поведал Тао Ганю о том, какие неожиданные последствия возымело поддельное объявление.Then he told Tao Gan everything about the unexpected result of the faked proclamation.Гулик, Роберт ван / Убийство в КантонеGulik, Robert van / Murder in CantonMurder in CantonGulik, Robert van© 1966 by Robert van GulikУбийство в КантонеГулик, Роберт ван© 1966 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Ранду было наплевать, что его удар по Равину распустит половину Узора - если его поступок возымел подобный результат.He did not care if his blast at Rahvin had unraveled half the Pattern. Not if this was the result.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
В то же время повышение НБУ официального курса доллара по отношению к гривне почти на 3% возымело негативный эффект на рассчитываемые нами в долларах США индексы семейства UFC.Meanwhile, the NBU appreciation of the USD/UAH exchange rate almost by 3%, affected the UFC family indices calculated in the US dollars.© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 11/23/2011© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 11/23/2011
Но это не возымело действия.It was done however.Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / EmmaEmmaAusten, Jane© 2006 by Pearson Education, Inc.ЭммаОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1989
Такое положение возымело важные последствия и способствовало тому, что хорошие и дурные качества в характере Роланда развились вполне.This situation led to many important consequences, and, in truth, tended to bring forth the character of the youth in all its broad lights and deep shadows.Скотт, Вальтер / АббатScott, Walter / The AbbotThe AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000АббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963
В американском журнале «Инфекция и иммунитет» за 1985 год опубликована статья, авторы которой утверждают, что вливание перекиси не возымело никакого действия на инфекцию у кроликов.An article in Infection & Immunity (June 1985) concluded that peroxide infusions in rabbits didn't have any effect on infection.Дуглас, Уильям / Целительные свойства перекиси водородаDouglass, William Campbell / Hydrogen Peroxide H2O2 Medical MiracleHydrogen Peroxide H2O2 Medical MiracleDouglass, William Campbell© 1990, 1992, 1995, 1996, 2003 by William Campbell Douglass, MDЦелительные свойства перекиси водородаДуглас, Уильям© ООО «Питер Пресс», 2007
Хоровое пение тоже не возымело действия.The chant hadn't worked.Пратчетт,Терри / Пятый элефантPratchett, Terry / Fifth ElephantFifth ElephantPratchett, Terry© 2000 by Terry and Lyn PratchettПятый элефантПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007© Terry and Lyn Pratchett, 1999
Как мы увидим, это возымело весьма богатые последствия.As we will see, the consequences of this are rich enough.Диаку, Флорин,Холмс, Филип / Небесные встречи. Истоки хаоса и устойчивости.Diacu, Florin,Holmes, Philip / Celestial encounters: the origins of chaos and stabilityCelestial encounters: the origins of chaos and stabilityDiacu, Florin,Holmes, Philip© 1996 by Florin Diacu and Philip HolmesНебесные встречи. Истоки хаоса и устойчивости.Диаку, Флорин,Холмс, Филип© НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», перевод на русский язык, 2004© Princeton University Press. 1996
Этот шаг может быть оправдан в тех случаях, когда физические лица признаются виновными в нарушении эмбарго на поставки оружия и когда маловероятно, что финансовые санкции возымеют желательный эффект и приведут к недопущению нарушений в будущем.This step may be warranted in cases where individuals are found to be in violation of the arms embargo and where financial sanctions are not likely to have the desired effect of stopping future violations.© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010
Эти осторожные советы возымели свое действие на иных из горожан, которые кивали на его слова и с видом глубокого понимания глядели на поборника миролюбия, и даже Саймон Гловер, несмотря на давешнюю обиду, казалось, разделял его мнение.These pacific counsels had their effect with some of the citizens, who began to nod and look exceedingly wise upon the advocate of acquiescence, with whom, notwithstanding the offence so lately given, Simon Glover seemed also to agree in opinion.Скотт, Вальтер / Пертская красавицаScott, Walter / The Fair Maid of PerthThe Fair Maid of PerthScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 1999Пертская красавицаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Добавить в мой словарь
возыметь
conceive; formПримеры
возыметь действие — to have / produce an effect
возыметь обратное действие — to have the reverse effect
возыметь силу — to come into force, to go into effect
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
возыметь действие
take effect
Формы слова
возыметь
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, переходный, действит.
Инфинитив | возыметь |
Будущее время | |
---|---|
я возымею | мы возымеем |
ты возымеешь | вы возымеете |
он, она, оно возымеет | они возымеют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он возымел | мы, вы, они возымели |
я, ты, она возымела | |
оно возымело |
Причастие прош. вр. | возымевший |
Страд. прич. прош. вр. | - |
Деепричастие прош. вр. | возымев, *возымевши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | возымей | возымейте |
Побудительное накл. | возымеемте |