без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
восторжествовать
несовер. - торжествовать; совер. - восторжествовать (над кем-л./чем-л.)
triumph (over), crow (over)
Примеры из текстов
Я готова жить у него просто в няньках, быть его сторожем, сиделкой, но не дам восторжествовать холодному, светскому, мерзкому расчету!I am ready to be with him simply as a nurse, to take care of him, and to look after him, but I will not let hateful, cold, mercenary worldliness triumph!"Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Быть может, в последний раз я имел возможность восторжествовать своею властью над нею.This might be the last time I was able to wield such power over her.Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy FoolsHoly FoolsHarris, Joanne© 2004 by Frogspawn, Ltd.Блаженные шутыХаррис, Джоан© 2003 by Joanne Harris© Издательство Ольги Морозовой, 2007© О. Кириченко, перевод, 2007
Выбор наилучшей высоты и курса, производится ли он с помощью компьютера или с помощью обычных вычислений, сделанных человеком, подобен игре в шахматы, в которой интеллект может восторжествовать над природой.Whether by computer or human calculation, choosing the best altitudes and route was like a game of chess in which intellect could triumph over nature.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
Отвечаю: во-первых, для того, что не хочу дать восторжествовать низкому и коварному человеку, а во-вторых, из чувства самого обыкновенного человеколюбия.I answer: in the first place that I don't want to let that base and crafty man triumph, and secondly, from a common feeling of humanity.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Человек может восторжествовать над тем, что он познает.We also triumph over that which we have known.Ошо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesAnd Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesOsho, Bhagvan Shree RajneeshЗдесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхОшо, Бхагван Шри Раджниш
– Я считаю, что в данном случае справедливость, подлинная справедливость, восторжествовала."In this case I consider that justice—strict justice—has been done."Кристи, Агата / Убийство в Восточном экспрессеChristie, Agatha / Murder On The Orient ExpressMurder On The Orient ExpressChristie, Agatha© 1934 Agatha ChristieУбийство в Восточном экспрессеКристи, Агата© Издательство "Укитувчи", 1990
А потом, когда узнал, что его укокошили… еще больше обрадовался — ведь справедливость восторжествовала.And then when I saw that he’d been killed…well, I felt better still-and vindicated, too.Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the DeadThe Naming of the DeadRankin, Ian© John Rebus Ltd 2006Перекличка мертвыхРэнкин, Иэн© John Rebus Ltd 2006© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
Во-первых, если бы над Малютинской фабрикой и действительно восторжествовал самостоятельный кустарь, то нужно было бы еще доказать, что торжество это может быть продолжительным.First, if the independent handicraftsman did indeed triumph over Malutin’s factory, it had still to be proved that the victory could be a lasting one.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Тут судья восторжествовал над человеком, и мистер Напкинс снова принял суровый вид.Here the magistrate triumphed over the man; and he looked stern again.Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick PapersThe Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993Посмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010
Джон привлек ее к себе, уверяя, что ждать уже недолго и что правда скоро восторжествует.He drew her to nestle closer to him, and told her it would soon be over, and the truth would soon appear.Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual FriendOur Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997Наш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
— В этой войне, которая сегодня завершилась победой, восторжествовали только святые мученики, которые ее проиграли."The war that ends so gloriously today was glorious only for the saints who lost it.Воннегут, Курт / Сирены ТитанаVonnegut, Kurt / The Sirens of TitanThe Sirens of TitanVonnegut, Kurt© 1959 by Kurt Vonnegut, JrСирены ТитанаВоннегут, Курт© Издательство "Университетское", 1988
- Тюрем и сумасшедших домов не будет, и правда, как вы изволили выразиться, восторжествует, но ведь сущность вещей не изменится, законы природы останутся всё те же."Prisons and madhouses there will not be, and truth, as you have just expressed it, will triumph; but the reality of things, you know, will not change, the laws of nature will still remain the same.Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6Палата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland Classics
Пусть я выражаюсь пошло, смейтесь, но воссияет заря новой жизни, восторжествует правда, и - на нашей улице будет праздник!I may express myself cheaply, you may laugh, but the dawn of a new life is at hand; truth and justice will triumph, and -- our turn will come!Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6Палата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland Classics
Но справедливость восторжествует! И могущество ваше будет низвергнуто!The righteous will prevail, the mighty shall be pulled down!'Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / DissolutionDissolutionSansom, Christopher John© C.J. Sansom, 2003Горбун лорда КромвеляСэнсом, Кристофер Джон
Но если против него замышляется какая-нибудь каверза или предательство, я верю, что преданная любовь и правда в конце концов восторжествуют.But if any fraud or treachery is practising against him, I hope that simple love and truth will be strong in the end.Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David CopperfieldDavid CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004Жизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Добавить в мой словарь
восторжествовать
triumph (over); crow (over)
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
Prevail
Перевод добавил Алексей Кокотов
Формы слова
восторжествовать
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
| Инфинитив | восторжествовать |
| Будущее время | |
|---|---|
| я восторжествую | мы восторжествуем |
| ты восторжествуешь | вы восторжествуете |
| он, она, оно восторжествует | они восторжествуют |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он восторжествовал | мы, вы, они восторжествовали |
| я, ты, она восторжествовала | |
| оно восторжествовало | |
| Причастие прош. вр. | восторжествовавший |
| Деепричастие прош. вр. | восторжествовав, *восторжествовавши, *восторжествуя |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | восторжествуй | восторжествуйте |
| Побудительное накл. | восторжествуемте |