без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
впасть
несовер. - впадать; совер. - впасть
(во что-л.) перен. (в какое-л. состояние || into some state)
fall (into), lapse (into), sink (into)
(вваливаться - о щеках, глазах || of cheeks, eyes)
become hollow / sunken, sink in
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Смотри у меня, если вздумаешь снова впасть в беззаконие! Хоть ты и не слишком жирен, все-таки тебя можно поджарить.—Bethink thee, if thou dost relapse into thine infidelity, though thou are not so tender as a suckling pig— I would I had one to break my fast upon—thou art not too tough to be roasted!Скотт, Вальтер / АйвенгоScott, Walter / YvanhoeYvanhoeScott, WalterАйвенгоСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература ", 1962
Я знаю, мы иногда делаем вид, будто шутим, чтобы не пасть духом или не впасть в другую крайность.I know we pretend it, to save ourselves from breaking down or going to the other extreme.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Хоть карта — это не территория, но все же можно впасть и в другую крайность, считая, что может существовать только одна “правильная” карта.Even though the map is not the territory, it is still possible for one to make the mistake of believing that he has the one 'right' map.Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола ТеслаDilts, Robert / Strategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola TeslaStrategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola TeslaDilts, Robert© Copyright 1995 by Meta PublicationsСтратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола ТеслаДилтс, Роберт© 1995 Robert B. Dilts© 1995 Meta Publications© 1998 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление© 1998 Е.Н. Дружинина, перевод на русский язык
Он сопротивлялся изо всех сил, чтобы не поверить своему бреду и не впасть в безумие окончательно.He was exerting himself to the utmost not to believe in the delusion and not to sink into complete insanityДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Если ее муж способен впасть в такую ярость лишь оттого, что она нарушила его запрет, то что он станет делать, узнав правду?If he was like this now, when he believed she'd merely defied his prohibition, what was he going to do when he learned the truth?Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / VelvetVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane FeatherБархатФэйзер, Джейн
- Мое дорогое дитя! - воскликнула мисс Кроули, всегда готовая впасть в сентиментальную слезливость. - Значит, наша страсть не встречает ответа?"My poor dear child," cried Miss Crawley, who was always quite ready to be sentimental, "is our passion unrequited, then?Теккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияThackeray, William Makepeace / Vanity FairVanity FairThackeray, William Makepeace© Wordsworth Editions Limited 2001Ярмарка тщеславияТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1976
Здесь мы рискуем впасть в логический круг, поскольку поля мировых векторов строятся двумя разными способами.There is danger of a logical circularity here, since the world-vector fields are to be constructed in two different ways.Пенроуз, Роджер,Риндлер, В. / Спиноры и пространство-время. Два-спинорное исчисление и релятивистские поляPenrose, Roger,Rindler, Wolfgang / Spinors and Space-Time: Volume 1: Two-Spinor Calculus and Relativistic FieldsSpinors and Space-Time: Volume 1: Two-Spinor Calculus and Relativistic FieldsPenrose, Roger,Rindler, Wolfgang© Cambridge University Press 1984Спиноры и пространство-время. Два-спинорное исчисление и релятивистские поляПенроуз, Роджер,Риндлер, В.© Cambridge University Press 1984© перевод на русский язык, «Мир», 1987
Да и кроме того, чтоб обознать какого бы то ни было человека, нужно относиться к нему постепенно и осторожно, чтобы не впасть в ошибку и предубеждение, которые весьма трудно после исправить и загладить.Moreover, in order to understand any man one must be deliberate and careful to avoid forming prejudices and mistaken ideas, which are very difficult to correct and get over afterwards.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Заметивши одну ошибку, он может впасть в другую, не менее печальную и грубую.After noticing one error they can fall into another no less unfortunate or gross.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Сохрани меня бог впасть в заблуждение, но я уповаю, что никому не причинил зла и не повинен ни в одном из смертных грехов.I pray God I may not be mistaken, but I think I have wronged no man, and committed no mortal sin.Теккерей, Уильям Мейкпис / Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимThackeray, William Makepeace / The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfThe memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfThackeray, William Makepeace© 2006 Adamant Media CorporationЗаписки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1975
"Страшно впасть в руки бога живаго"."It is a fearful thing to fall into the hands of the living God."Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Казалось бы, под грузом всех этих неудач я просто обязан был впасть в депрессию, да такую, чтобы даже носу не казать на работу.The weight of all of our failures could make me too depressed to come in to work.Гейтс, Билл / Бизнес со скоростью мыслиGates, Bill / Business @ the Speed of ThoughtBusiness @ the Speed of ThoughtGates, Bill© 1999 by William H. Gates, IIIБизнес со скоростью мыслиГейтс, Билл© 2001 Корпорация Microsoft
Как Вам удалось не впасть в панику?How did you keep the panic at bay?© The Well, 2009http://www.thewell.ru/ 11/28/2007
Задача, которая представляется таким людям увлекательной, но в то же время оказывается им не по зубам, имеет все шансы впасть в полнейшее забвение.A problem that fascinated but defeated them could fall into extreme obscurity.Мандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыMandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureThe Fractal Geometry of NatureMandelbrot, Benoit© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. MandelbrotФрактальная геометрия природыМандельброт, Бенуа© Б. Мандельброт, 2002© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
И все-таки на одно мгновение его обуял страх впасть в слабость.For a moment he had feared he was wavering.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
впасть в уныние
be at rock bottom
впасть в детство
dote
впасть в старческий маразм
dote
впасть в немилость
fall from grace
впасть в нищету
fall into want
впасть в слабоумие
go gaga
впасть в ярость/бешенство, часто, с последующим переходом к насилию
going postal
впасть в транс
fall into trance
впасть в немилость
fall out of favor
впавший в состояние амока
amok
впадать в спячку
den
старик, впадающий в детство
dotard
впадать в оцепенение
dozen
впадать в экстаз
ecstasize
впадать в
fall
Формы слова
впасть
глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | впасть |
Будущее время | |
---|---|
я впаду | мы впадём |
ты впадёшь | вы впадёте |
он, она, оно впадёт | они впадут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он впал | мы, вы, они впали |
я, ты, она впала | |
оно впало |
Причастие прош. вр. | впавший |
Деепричастие прош. вр. | впав, *впавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | впади | впадите |
Побудительное накл. | впадёмте |
Инфинитив | впадать |
Настоящее | |
---|---|
я впадаю | мы впадаем |
ты впадаешь | вы впадаете |
он, она, оно впадает | они впадают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он впадал | мы, вы, они впадали |
я, ты, она впадала | |
оно впадало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | впадающий | впадавший |
Деепричастие | впадая | (не) впадав, *впадавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | впадай | впадайте |