без примеровНайдено в 2 словарях
Примеры из текстов
Без пропуска через мост никого не пускают, поэтому ночью мы просто переправимся через канал вплавь.No one can cross the bridge without leave, so we will simply have to swim over to-night.Remarque, Erich Maria / All Quiet on the Western FrontРемарк, Эрих Мария / На Западном фронте без переменНа Западном фронте без переменРемарк, Эрих Мария© Издательство «Правда», 1985All Quiet on the Western FrontRemarque, Erich Maria© 1929 by Little, Brown, and Company
Собака храбро поднималась вперед, карабкалась и барахталась, иногда пускаясь вплавь, но, добравшись до того места, откуда они повернули назад, Мириам беспомощно села на задние лапы.The dog went on bravely, scrambling over, floundering through, and sometimes swimming; but when she had gained the farthest point reached by them, she sat down helplessly.Лондон, Джек / Дочь снеговLondon, Jack / A daughter of the snowsA daughter of the snowsLondon, Jack© 1902, Grosset & DunlapДочь снеговЛондон, Джек© Издательство "Правда", 1961
Хорошо, если бы вы сняли плащ и ножные латы, сэр Найджел, а то, клянусь черным крестом, как бы нам не пришлось пуститься вплавь.It would be well that you should doff camail and greaves, Sir Nigel, for, by the black rood!it is like enough that we shall have to swim for it.Конан Дойль, Артур / Белый отрядConan Doyle, Arthur / White CompanyWhite CompanyConan Doyle, Arthur© 2006 BiblioBazaarБелый отрядКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Когда прибыли корабли, я разделся и отправился к лодке вброд, но в ста ярдах от нее принужден был пуститься вплавь.When the ships came up, I stripped myself, and waded till I came within a hundred yards off the boat, after which I was forced to swim till I got up to it.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Он терпит кораблекрушение, спасается вплавь и благополучно достигает берега страны лилипутов. Его берут в плен и увозят внутрь страны.He is shipwrecked, and swims for his life. Gets safe on shore in the country of Lilliput; is made a prisoner, and carried up the country.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
— Нужно только осторожно ступать по дну до того, как бросишься вплавь.«Just watch where you walk before you start to swim.Хемингуэй, Эрнест / Острова в океанеHemingway, Ernest / Islands In The StreamIslands In The StreamHemingway, Ernest© 1970 by Charles Scribner's Sons© 1970 by Маrу HemingwayОстрова в океанеХемингуэй, Эрнест© Издательство "Маяк", 1977
Способ изготовления фильтрующего патрона по п. 15, отличающийся тем, что зона вырубки может быть отформована с двух сторон заготовки, таким образом, что заготовка оказывается вплавленной между слоями полимера.The method according to claim 15, wherein the cutting zone can be moulded from two sides of the blank in such a manner that the blank is melted between polymer layers.http://www.patentlens.net/ 11/2/2011http://www.patentlens.net/ 11/2/2011
Череп, в который вплавлено стекло от скафандра.A skull with the glass from the space suit melted into it.Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last WatchThe Last WatchLukyanenko, SergeiПоследний ДозорЛукьяненко, Сергей
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
способность переправляться вплавь
swimmability
транзистор с вплавленным переходом
bonded-barrier transistor
Формы слова
вплавить
глагол, переходный
Инфинитив | вплавить |
Будущее время | |
---|---|
я вплавлю | мы вплавим |
ты вплавишь | вы вплавите |
он, она, оно вплавит | они вплавят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вплавил | мы, вы, они вплавили |
я, ты, она вплавила | |
оно вплавило |
Действит. причастие прош. вр. | вплавивший |
Страдат. причастие прош. вр. | вплавленный |
Деепричастие прош. вр. | вплавив, *вплавивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вплавь | вплавьте |
Побудительное накл. | вплавимте |
Инфинитив | вплавлять |
Настоящее время | |
---|---|
я вплавляю | мы вплавляем |
ты вплавляешь | вы вплавляете |
он, она, оно вплавляет | они вплавляют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вплавлял | мы, вы, они вплавляли |
я, ты, она вплавляла | |
оно вплавляло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | вплавляющий | вплавлявший |
Страдат. причастие | вплавляемый | |
Деепричастие | вплавляя | (не) вплавляв, *вплавлявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вплавляй | вплавляйте |
Инфинитив | вплавляться |
Настоящее время | |
---|---|
я *вплавляюсь | мы *вплавляемся |
ты *вплавляешься | вы *вплавляетесь |
он, она, оно вплавляется | они вплавляются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вплавлялся | мы, вы, они вплавлялись |
я, ты, она вплавлялась | |
оно вплавлялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | вплавляющийся | вплавлявшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |