about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

вплетать

несовер. - вплетать; совер. - вплести (что-л. во что-л.)

interlace (with), intertwine (with); entwine (with); plait (into) (гл. обр. в волосы || mainly into the hairs)

Примеры из текстов

Несмотря на туман, костер не гас, и его успокаивающее потрескивание вплеталось в хор ночных звуков.
It crackled reassuringly despite the mist as the night sounds chorused around them.
Фостер, Алан Дин / Осколок кристалла властиFoster, Alan Dean / Splinter of the Mind's Eye
Splinter of the Mind's Eye
Foster, Alan Dean
© 1978 by The Star Wars Corporation
Осколок кристалла власти
Фостер, Алан Дин
В воздухе над его головой вспыхивали образы — яркие нити, вплетенные в гобелен, сотканный из тумана.
Images flared to life above him, borne on the air as if tapestries threaded on a frame, woven in the fabric of the mist.
Брукс, Терри / Потомки ШаннарыBrooks, Terry / The Scions of Shannara
The Scions of Shannara
Brooks, Terry
© 1990 by Terry Brooks
Потомки Шаннары
Брукс, Терри
Он пожелал единым, быстрым, чертовски-смелым; импульсивным, беззаботным движением разбить вдребезги все те условности, что вплелись в его существование.
He resolved to shatter with one rash, dare-devil, impulsive, hair-brained act the conventions that had hitherto been woven into his existence.
Генри, О. / Своеобразная гордостьO.Henry / The Pride of the Cities
The Pride of the Cities
O.Henry
Своеобразная гордость
Генри, О.
Продолжая смеяться, она запрокинула голову; грудь ее так и вздымалась от радости. Она радовалась цветам, буйным цветам, которые вплела в свои белокурые косы, повесила на шею, прикрепила к корсажу, несла в своих позолоченных солнцем худеньких руках.
And she went on laughing, her head thrown back, her bosom swelling with mirth, delighted with her flowers, wild flowers which she had plaited into her fair hair, fastened to her neck, her bodice, and her bare slender golden arms.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Перекличка шла торопливо, в нее вплелись новые голоса.
The conversation went very fast, and new voices entered in.
Воннегут, Курт / Колыбель для кошкиVonnegut, Kurt / Cat's Cradle
Cat's Cradle
Vonnegut, Kurt
© 1969 Vonnegut, Kurt, Jr.
Колыбель для кошки
Воннегут, Курт
© Издательство "Художественная литература", 1978
— Матросы! Эта книга, содержащая всего четыре главы — четыре рассказа, — лишь тончайшая нить, вплетенная в могучий канат Писания.
"Shipmates, this book, containing only four chapters– four yarns-is one of the smallest strands in the mighty cable of the Scriptures.
Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The Whale
Moby Dick Or The Whale
Melville, Herman
© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
Моби Дик, или Белый Кит
Мелвилл, Герман
© Издательство «Художественная литература», 1981
Когда в борьбу за обладание материальными ценностями вплетается борьба идей, жизненные столкновения приобретают особый драматизм, вдохновляющий художников и поэтов.
Life rises to a high plane of the dramatic, and hence of the artistic, whenever and wherever in the conflict regarding material possession there enters a conception of the ideal.
Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The Titan
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
Серьезные трейдеры вплетают в ткань своих программ защиту против таких задержек.
Serious traders weave protection against this delay into the fabric of their program.
Вильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговлиWilliams, Larry / Long-term secrets to short-term trading
Long-term secrets to short-term trading
Williams, Larry
© 1999 by Larry Williams
Долгосрочные секреты краткосрочной торговли
Вильямc, Ларри
© 1999 by Larry Williams
© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001
В приключения его воображаемой жизни стали вплетаться женские образы утонченной грации и красоты; и ему не понадобилось много времени, чтобы начать сравнивать создания собственной фантазии с женщинами, встречавшимися ему в жизни.
Female forms of exquisite grace and beauty began to mingle in his mental adventures; nor was he long without looking abroad to compare the creatures of his own imagination with the females of actual life.
Скотт, Вальтер / УэверлиScott, Walter / Waverley
Waverley
Scott, Walter
© 2006 BiblioBazaar
Уэверли
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1960
Ветер гудел в кронах, в сухом подлеске шуршали маленькие зверьки, но в эти звуки вплетался порой какой-то писк, похожий на отдаленное эхо.
They could hear the wind swishing the leaves above them, and the rustle of small animals in th dry bracken. But inlaid into the sounds was an occasional squealing cry, soft and muted by the trees, like an echo.
Геммел, Дэвид / Вечный ястребGemmell, David / The Hawk Eternal
The Hawk Eternal
Gemmell, David
© 1995 by David A. Gemmell
Вечный ястреб
Геммел, Дэвид
Так что они, вполне возможно, вплетали в библейские сюжеты некие зашифрованные послания, адресованные их собратьям, алхимикам-масонам.
So perhaps, besides telling biblical stories, they incorporated some additional coded messages, meant for their fellow Masonic alchemists.”
Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of Bones
Map of Bones
Rollins, James
© 2005 by Jim Czajkowski
Кости волхвов
Роллинс, Джеймс
© 2005 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Вдруг Серж остановился. Он заметил, что со щек Альбины капают слезы, словно вплетаясь в ее улыбку.
But Serge suddenly stopped short on seeing tears trickle down Albine's cheeks and mingle with the smile that played around her lips.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC

Добавить в мой словарь

вплетать
interlace (with); intertwine (with); entwine (with); plait (into)

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

вплетать серебряные и золотые нити
tissue
вплетать коуш
splice a thimble in a rope

Формы слова

вплести

глагол, переходный
Инфинитиввплести
Будущее время
я вплетумы вплетём
ты вплетёшьвы вплетёте
он, она, оно вплетётони вплетут
Прошедшее время
я, ты, он вплёлмы, вы, они вплели
я, ты, она вплела
оно вплело
Действит. причастие прош. вр.вплётший
Страдат. причастие прош. вр.-
Деепричастие прош. вр.*вплётши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вплетивплетите
Побудительное накл.вплетёмте
Инфинитиввплестись
Будущее время
я вплетусьмы вплетёмся
ты вплетёшьсявы вплетётесь
он, она, оно вплетётсяони вплетутся
Прошедшее время
я, ты, он вплёлсямы, вы, они вплелись
я, ты, она вплелась
оно вплелось
Причастие прош. вр.вплётшийся
Деепричастие прош. вр.*вплётшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--
Побудительное накл.вплетёмтесь
Инфинитиввплетать
Настоящее время
я вплетаюмы вплетаем
ты вплетаешьвы вплетаете
он, она, оно вплетаетони вплетают
Прошедшее время
я, ты, он вплеталмы, вы, они вплетали
я, ты, она вплетала
оно вплетало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевплетающийвплетавший
Страдат. причастиевплетаемый
Деепричастиевплетая (не) вплетав, *вплетавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вплетайвплетайте
Инфинитиввплетаться
Настоящее время
я вплетаюсьмы вплетаемся
ты вплетаешьсявы вплетаетесь
он, она, оно вплетаетсяони вплетаются
Прошедшее время
я, ты, он вплеталсямы, вы, они вплетались
я, ты, она вплеталась
оно вплеталось
Наст. времяПрош. время
Причастиевплетающийсявплетавшийся
Деепричастиевплетаясь (не) вплетавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вплетайсявплетайтесь