без примеровНайдено в 2 словарях
Психология- Содержит около 34 000 терминов по:
- - общей,
- - социальной,
- - инженерной,
- - педагогической психологии,
- - психофизике,
- - патопсихологии,
- - а также по медицине,
- - анатомии,
- - философии,
- - логике и других.
- Содержит около 34 000 терминов по:
- - общей,
- - социальной,
- - инженерной,
- - педагогической психологии,
- - психофизике,
- - патопсихологии,
- - а также по медицине,
- - анатомии,
- - философии,
- - логике и других.
временные рамки
time frame
MechanicalEngineering (Ru-En)
временные рамки
timetable
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Правовые акты, регулирующие проведение выборов или референдума должны четко определять временные рамки в отношении всех этапов выборов или референдума как до, так и после них.The legal acts regulating election or referendum should accurately define the time frames concerning all stages of the elections or referendum both prior and after thereof.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Конвенция определяет жесткие временные рамки для уничтожения запасов и расчистки заминированных районов.The Convention lays down strict time limits for the destruction of stocks and the clearance of mined areas.© United Nations 2010http://www.un.org/ 02.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 02.12.2010
Жесткие временные рамки могут обусловить необходимость объединения к 2015 г. технологий CCS с менее эффективными технологиями вместо того, чтобы ожидать появления более совершенных и менее затратных технологий.This tight schedule may require that less efficient technologies be combined with CCS by 2015, instead of waiting for more advanced and less costly technologies.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
То есть здесь не совпадают временные рамки.So, timeline is not matching.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 11/23/2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 11/23/2011
Правовые акты, регулирующие проведение выборов или референдума должны четко определять временные рамки в отношении всех этапов выборов или референдума как до, так и после них.The legal acts regulating elections or a referendum should accurately define the time frames concerning all stages of the elections or referendum both prior and after thereof.http://www.patentlens.net/ 11/25/2011http://www.patentlens.net/ 11/25/2011
Когда сжимаются временные рамки, необходимо думать со скоростью компьютера.As you drop the time frame, the number of decisions increase radically.ДиНаполи, Джо / Торговля с использованием уровней ДиНаполи.DiNapoli, Joe / Trading with DiNapoli LevelsTrading with DiNapoli LevelsDiNapoli, Joe© 1998, Coast Investment Software, Inc. and Joe DiNapoliТорговля с использованием уровней ДиНаполи.ДиНаполи, Джо© 1998 Coast Investment Software, Inc. and Joe DiNapoli© Перевод на русский язык, оформление «ИК«Аналитика», 2001
В этих ограниченных временных рамках Веге получил эффективную прибыль.In this limited time frame, Vaga has produced an efficient return.Петерс, Эдгар Э. / Хаос и порядок на рынках капитала. Новый аналитический взгляд на циклы, цены и изменчивость рынкаPeters, Edgar E. / Chaos and Order in the Capital Markets: A New View of Cycles, Prices, and Market VolatilityChaos and Order in the Capital Markets: A New View of Cycles, Prices, and Market VolatilityPeters, Edgar E.© 1996 by Edgar E. PetersХаос и порядок на рынках капитала. Новый аналитический взгляд на циклы, цены и изменчивость рынкаПетерс, Эдгар Э.© 1996 by Edgar E. Peters© перевод на русский язык, оформление, «Мир», 2000
Однако некоторые представители ставили под сомнение возможность установления глобальных временных рамок и призывали сосредоточить внимание на результатах помощи, а не на обязательствах.However, some representatives questioned the opportunity of a global time frame and called for a focus on aid achievements rather than on commitments.© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.07.2010
В частности, организационные вопросы связаны определенными временными рамками.Organizational questions, in particular, have a time frame.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010
Во временных рамках все рождается и умирает.In time things are born and things have to die.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Джошу: Рычание льваOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / Joshu - The Lion's RoarJoshu - The Lion's RoarOsho, Bhagvan Shree RajneeshДжошу: Рычание льваОшо Бхагван Шри Раджниш
полученный опыт свидетельствует о том, что комиссиям по установлению истины следует предоставлять ограниченный временными рамками мандат, который обычно действует на протяжении не более двух полных лет.Experience suggests that truth commissions should be given a time-bound mandate, generally lasting no more than two fully-operational years.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010
Следовательно, однодневные трейдеры сталкиваются с тем же количеством событий шесть-сигма в своих временных рамках, с каким сталкиваются 90-дневные инвесторы в своих временных рамках.Therefore, daily traders face the same number of six-sigma events in their time frame as 90-day investors face in theirs.Петерс, Эдгар Э. / Фрактальный анализ финансовых рынков: применение теории Хаоса в инвестициях и экономикеPeters, Edgar E. / Fractal market analysis : applying chaos theory to investment and economicsFractal market analysis : applying chaos theory to investment and economicsPeters, Edgar E.© 1994 by John Wiley & Sons, Inc.Фрактальный анализ финансовых рынков: применение теории Хаоса в инвестициях и экономикеПетерс, Эдгар Э.© Originally published by John Wiley&Sons, Inc., 2003© ООО "Интернет-трейдинг", 2004 г. (перевод)
Создание одной должности сотрудника по программе в рамках временной помощи будет содействовать осуществлению деятельности в рамках этого компонента.The establishment of a temporary assistance position for a Programme Officer would give impetus to this component.© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.12.2010
Хотя подавляющее большинство афганцев едины в своем желании искоренить терроризм на афганской земле, падение режима «Талибана» активизировало борьбу за власть как в рамках Временной администрации, так и в регионах.While the vast majority of Afghans are united in their desire to eradicate terrorism from Afghanistan’s soil, the collapse of the Taliban regime has precipitated struggles for power both within the Interim Administration and in the regions.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.10.2010
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
период времени, временные рамки
time frame
временные рамки разработки проекта
operation timeline